當前位置:
首頁 > 天下 > 這次能力考,聽說80%的學生都被這幾道題難倒了……

這次能力考,聽說80%的學生都被這幾道題難倒了……

各位同學都用估分器核對好答案了嗎

先別急著跑

這裡還有福利要送給各位

學習菌深知有幾道題難得出奇

為了展示自己的貼心又來吐血整理

為了讓同學們學習更輕鬆

學習菌分別整理了能力考N1、N2

最難的兩道大題來為大家解答

N1 部分

今年的N1能力考語言知識部分,有兩道題可稱「滿分終結者」。一題是直戳國人盲點,「漢字」反成了解題最大障礙;另一題則逸脫常理,涉及到教科書上鮮有收錄的「語法」。

1

我們先來看第一個,「近義替換」中第十七題:

17この方法にも難點はある。

1悪いところ 2惜しいところ

3無駄なところ4不安なところ

正解:1

解析:這個方法也有不好的地方。

難點(なんてん):此處指「可供指摘之處」。

怎麼樣,你選對了嗎?是不是意義看過去,四個選項都沒有特別心儀的,讓人懷疑是不是出錯題了。

原因就在於,在現代漢語中「難點」這個詞一般釋義為「難以解決的地方」,而四個選項都和此義項相去甚遠。那我們該怎麼解題呢?——答案是查閱日文原版字典。

下面是日本權威在線辭典「デジタル大辭泉」中對「難點」一詞的解釋:

難點(なんてん)

非難すべき點。欠點。「値段が高いのが難點だ」「難點を言えば音がうるさいことだ」。

処理?解決の困難な箇所。「難點を克服する」。

可以看出,釋義「非難すべき點。欠點。(可供指摘之處、缺點)」是現代漢語中不具備的義項,與四個選項中的「悪いところ」最為接近,而與現代漢語用法接近的選項則找不到相近選項,故正解為選項1。

另外,使用搜索引擎進行精確搜尋,可發現「難點」和「方法」搭配時,最常用的義項是「非難すべき點」,這就從側面印證了我們的論斷。

2

我們再來看第二個,「排片語句」的最後一題:

40これまでにないウェディングドレスを作ろうと思い、デザイン畫を描いては _____ _____ __★__ _____ 。やっと納得のいくものができた。

1を 2數十回

3直す4繰り返すこと

正解:4

解析:これまでにないウェディングドレスを作ろうと思い、デザイン畫を描いては3直す1を4繰り返すこと2數十回やっと納得のいくものができた。

想做一件從未有過的婚紗,設計圖稿畫了又改,重複了數十次,終於獲得了滿意的結果。

~ては~:前後使用兩個動詞,表示動作或現象按該順序反覆出現。

怎麼樣,這題夠變態吧?甚至很多同學看了正解還是一頭霧水,「「直す」不是動詞嗎?動詞什麼時候可以直接接「を」了?」。

沒錯,如果按照我們從教科書上學到的語法知識,那麼這個句子顯然是不「合法」的。

這究竟怎麼回事呢?其實是因為「~ては~」這個語法結構,一般指某種反覆出現的現象或行為模式,搭配的動詞就那麼幾種,給人的感覺類似「人艱不拆」等約定俗成的短語,所以此處可以被當作一個整體處理。

亦即,在此題中「描いては直す」整體被視為體言,這便與傳統文法不相牴牾了。值得一提的是,這種情況下一般作為體言的部分會加上引號,如下圖兩例所示:

能力考出題方並未在題目中加上引號,不知是想通過此舉引起學習者重視,還是「黔驢技窮」,只能以此種方式拉開區分度了呢?

N2部分

1

文字辭彙-用法

31略す

1時間がないので詳しい説明は略して要點だけお話します。

2合計で1萬円以上ご購入の場合、送料は略します。

3健康のために、砂糖を略してジャムを使っています。

4このオフィスは壁を略して、開放感のあるデザインにしました。

答案:1

解析

略す:省略、略去

1 因為沒有時間,所以省去詳細的說明,只說要點。

2 應改為「送料は省きます」。

3 應改為「砂糖を抜いて」。

4 應改為「壁をなくして」。

點評

該題引申出的考點為「略す」「省く」「抜く」「無くす」這幾個都含有「省去、去除」這樣含義的近義詞。

「略す」和「省く」的含義非常接近,都可譯成「省略、略去」,從細微含義的差別來說,其中「略す」具有為使較複雜的整體變得簡單而省略的含義,「省く」的含義則側重於將不需要的事項省去。

「抜く」除了有「省去」的含義,還有從某完整成分中抽取一部分出來的含義。

「無くす」則側重於「使…(原本存在的事物)…不存在」、「失去」、「去除」的含義。

建議同學平常在記憶意義相近的近義詞時,分別從它們常用的詞語搭配入手,這樣對於它們各自的用法會把握得較為準確。

以該題涉及的四個近義詞為例,可從以下幾個搭配用法中來幫助理解記憶它們的含義。

分別是:

「手間を省く」

「國際連合を國連と略す」

「わさびを抜いた握り壽司」

「不良品を無くす」

2

文法-句子中的語法(文脈)

43妹「ねえ、ベランダに干しておいた私のTシャツがないんだけど、知らない?」

姉「そうなの?今日風強かったから、飛ばされて外に()。

1落ちちゃったんだって 2落ちちゃったんじゃない?

3落としちゃったんだって 4落としちゃったんじゃない

答案:2

解析

妹:我晾在陽台上的的T恤不見了,你知道在哪嗎?

姐:是嗎?今天風很大,是不是被風吹到外面去了?

1 落ちちゃったんだって:「だって」表示引用別人說的話,「據說掉了」

2 落ちちゃったんじゃない?:反問句,「是不是掉了」

3 落としちゃったんだって:「據說(讓人)弄掉了」

4 落としちゃったんじゃない:「是不是(讓人)弄掉了」

點評

本題的考點除了從前後文句意的理解來推斷應該選擇表示反問的「んじゃない」之外,還考察了自他動詞「落ちる」和「落とす」在該句中的應用,他動詞「落とす」具有以「人」為動作主體將陽台上的T恤弄掉的含義。

而該題中從前半句姐姐的回答可知句中想表達的是:「推測可能是風太大,(T恤)被(風)吹到外面去了」這個含義,該句隱含的主語是「Tシャツ」,則不能選擇他動詞「落とす」的選項。

對於這樣有自他動詞的選項出現的考題時,建議同學從分析句中動作發出的主體入手,這樣對於該選擇對應的自動詞還是他動詞就會一目了然了。

GIF/3K

各位同學都答對了嗎

沒選中答案的同學也不要灰心

把題目弄懂比做對更重要

今天只是整理出來最難的兩道大題

完整的真題解析正在加急整理當中

請同學們耐心等待...

-END-

今日日元匯率:100JPY=6.0029CNY

點擊展開全文

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 和風日本留學 的精彩文章:

N1文字辭彙精選: 口コミ(くちこみ)(內有解說音頻)
日系櫻花妹上傳「半裸出浴照」,網友表示看完想讀讀三字經....
日語能力考考完有話要說!

TAG:和風日本留學 |

您可能感興趣

大笑話,特朗普這次都笑了,交付給這國的F35盡然遭受這樣待遇,這不是打臉嗎?
這次特價168!為了這批貨,我好好的做了一番功課彪馬鞋想說的真心有太多
這次不是「我嚇尿了」,而是我的尿把它嚇跑了……
一生放蕩不羈的「老流氓」,這次真的跟我們說再見了……
摔狗的那個人又來了,這次她不僅沒有後悔摔死狗,並且還揚言
不到500塊錢買的二哈,這次真的覺得賺到了!
美國這次真的沒轍了,殲20又一標準曝光,打破所有人想像
這次見周星馳差點沒認出來,怎麼老的那麼快!怎麼突然就70歲了?
美軍這次又糗大了,F-35再爆一個致命問題,可洛馬高層卻說出這話
這次,還是不放毒了吧
撿到這隻狗狗兩次都還回去了,這次說什麼也堅決不還了
向來高冷的千璽接受群訪說考試情況,易烊千璽這次真的說了很多話
希臘神話已經滿足不了8848了,這次竟玩起了深奧哲學?
聽說你還在選擇困難症?這次有救了
三字經還沒背下來?這次聽一遍,就再也不會忘了!
小米7要發布了,而且還不是一款,這次真的靠譜了
哪裡穿錯了?清新時尚的娜扎,這次竟被160的她撞臉又艷壓!
女人已經等不及了,才會這樣暗示你,這次別再錯過了
賓士這次真拼了!新車一上市就降6萬,不足22萬,買途觀後悔了
這次你看到不買後悔!特價188巴斯夫!值得不值得自己看!這兩年爆米花真的是太火了