處女翻譯·152《中國早期玉器》
編者按:《中國早期玉器》(Early Chinese Jade)是歐洲最早研究玉器的專著之一,1923年在英國出版。作者——巫娜·蒲博-軒尼詩(UNA POPE-HENNESSY,英國作家、歷史學家)認為「任何想著手寫關於玉器著作的人,都會犯錯誤。在推動理論發展的同時,提出的意見很可能遭到質疑。但可以欣慰的是,每一次質疑和否定都是基於新獲得的事實情況,對於知識的發展始終是貢獻,這正是寫作、出版此書的充分理據。」
「對於知識的發展始終是貢獻」,也是我們選擇翻譯此書的理由。此次我們邀請到美國CCR(Chinese Cultural Relics《文物》英文版)翻譯大獎獲得者對此書進行正式專業的翻譯,譯者同時也是MLA(Modern Language Association International Bibliography美國現代語言協會國際索引資料庫)和AATA(國際藝術品保護文獻摘要)收錄的美國出版期刊Chinese CulturalRelics的翻譯團隊成員。
本著尊重原著的原則,此次翻譯將存疑處一一譯出,其後附有譯者注,如此體現知識的動態發展。
我們必須假定,這種儀式是從屠狗開始,因為要先準備好狗肉湯才能由主持者開始宴請主要賓客。整個狗肉的骨肉架都擺放在一張小桌上,或者幾個小桌上,上賓先分得狗肉的後臀肉幾片,還有肩肉和肺部。狗肺還特別獻給神靈,還要同時獻上一杯「鳥形杯」裝的酒。當賓客都聚集了,比賽者也都成對入場,主持者宣布開始,這一宣布通常是通過向世界的四角射箭或者通過向靶子射箭完成。然後進行了一系列冗長的儀式,茲不贅述,弓箭手才開始比賽。周代時期,弓箭手是否射中靶心並不是裁判最關心的。風度和姿勢也很重要,裁判們根據弓箭手的自我控制、總體外觀、準確率以及射箭儀態還有是否能根據音樂節奏來發射這幾點給予評分。
劍底扭(劍首),有穿孔,直徑4.05cm,尤氏藏品。
地區性的集會上,射程通常是50步。如果射出的箭無法達到射程將會被記下,而裁判由一個靶子旁邊的屏障保護。每個參賽者都有四個箭,箭的長度是3英尺。靶子通常是方形的,而且是獸皮製成,貘皮是首選,也有用其他動物皮的,用繃子把皮撐起。中間有個記號叫做「天鵝」,等同於當代的靶心的意思。發箭的節奏要合乎音樂,只有按照節奏發出的箭才算有效。要請一些盲人樂手來演奏,這樣就不至於受到視覺的影響,而他們演奏的音樂也屬於所謂「盲人樂派」。樂隊成員有歌手,還有弦樂器演奏員,管樂器演奏員,石頭打擊樂演奏員。曲子包括「喚鹿」,「四馬」,「花之歌」等。而管樂器曲子有「南方的腳步」,「白色的花」,「粟花」,「南方有魚須」,「關關雎鳩」,「浮萍相會」,以及其他。
※科舉後——金榜題名了?你可以這樣……
※漫步大都會博物館
※《與藝術沾邊·128》人「腚」勝天
※《與藝術沾邊·127》聽High
※名 人·歷史·龍泉窯
TAG:觀復 |
※歐美編譯教程201901期:2019年1月歐美圖解翻譯教程9篇!
※2018年6月四六級翻譯預測:中醫
※249元!魔芋翻譯機評測:14種語言走遍170國
※2018年6月駐廠翻譯紀實
※傅雷翻譯出版獎10周年:「90後」譯者亮相,中國成法語圖書引進大國
※搜狗錄音翻譯筆發布:398元/支持17國語言
※2018中國翻譯協會年會舉行 7位翻譯家被授予中國翻譯界最高獎
※閻連科小說《日熄》入選美國《柯克斯書評》2018年度最佳翻譯小說
※44.少年弟子(5)翻譯小兵
※39個語種多國離線翻譯神器 準兒 PM01促銷1380元
※73歲德國前總理施羅德將五婚 迎娶小26歲韓國翻譯
※糖果S20:劉海屏+104種語言翻譯
※4-2期末考試100道題精講+翻譯
※04.19小分隊獨家中文翻譯
※便攜翻譯神器 科大訊飛 翻譯機2.0售2999元
※03.28小分隊獨家中文翻譯
※04.24小分隊獨家中文翻譯
※首部完全由AI翻譯著作將面世:12小時譯完800頁
※糖果C21來了 6100mAh+AI翻譯官+雙喇叭 1399
※181023 是南詩人吧~《mono.》7首收錄曲歌詞翻譯