當前位置:
首頁 > 新聞 > 英語不好是種怎樣的體驗?Dog Day被我翻譯成了狗日的....

英語不好是種怎樣的體驗?Dog Day被我翻譯成了狗日的....


不知道小夥伴們有沒有過這種經歷?初到國外英語說的還不夠溜出過不少糗事。曾經因為英語不好丟過的臉,真是讓人恨不得挖個洞鑽進去,不過丟臉的路上你不是一個人在犯蠢,下面就和主頁君一起來看看其他小夥伴們的尷尬經歷吧哈哈哈哈哈~



小夥伴們出國前

總是對自己的英語有著迷之自信

,畢竟自己也是托福100+,雅思過7的「學霸」一枚了!

然而事實並非如此....當你出國後就會發現,自己的英語水平也就那麼回事吧....有些老外說的話還真是不好理解他們是想表達啥....



前段時間,

有位荷蘭少女去西班牙玩蹦極

,剛站上蹦極台,等著教練給自己系好繩子,還沒等綁好另一頭,教練怕她亂動,冷不丁大喊一句:

NO JUMP(不要跳)!

結果由於教練英語太蹩腳,妹子聽成了

NOW JUMP(現在跳)

直接縱身一躍,當場摔死。



目前教練正面臨法庭指控。

當然,因英語不好喪命終究只是個極端的個例,

除了口語爛,get不到英文的含義,也有不少笑話



@小仔在美國:



留學英語沒學利索,吃飯真的成問題。

平時去超市自己買個啥零食還好說,大不了就手機搜搜這究竟是個什麼東西。但是和舍友、同學出去吃飯可真是遭罪,每次都不敢先點,

總要等他們一通點,然後緊跟一句「The same,thank you"….



你以為這就完了?想要吃到可口食物的隨機性超級大,他們點的好,我就吃的好,

他們點的不合我胃口,我tm花了錢還沒吃飽....

心塞到爆啊!!!



@少只耳機沒條命



和幾個美國帥哥出去玩,人家在外面等著呢,催了我一句。我有點不好意思就來了句,

「Sorry, I"m coming!"


然後就聽見外面笑成一團。


後來某天看某網站,

男主最後大喊: I AM COMING!

女主也大喊:PLS DEEP INSIDE ME!


我突然被電擊中了一樣,整個人都不好了...



原來I"m coming.和I"m cumming.是諧音啦。

女生說是「我高潮了」, 男生說是「我身寸了。」


@我的男朋友有毒




初到美國,男朋友也不知道哪來的一腔熱血,自己還沒過明白呢,總想著去助人為樂,這不有一天路上碰見一個面露難色的人,跑過去問人家:

What"s wrong with you?


結果被狠狠的翻了個白眼。。。


主要是以前一直以為聽老師的,以為是「你怎麼了?」,字面是沒啥問題可真正的意思差的遠了去了…

大部分的時候是問「你有什麼毛病?」

才用它…嗯,也就是你tm有毛病的意思....



@W



朋友買了件T恤,上面印著「Dog Days Are Here",因為我深知好多T恤都亂印英文單詞啥的嘛。。。於是想嘲諷下朋友一番,

竟然把「狗日子來了」穿在身上

,英語差人還傻哈哈哈哈。


結果朋友一臉嚴肅面無表情的回了句:「

哥,dog day是炎炎夏日的意思

,謝謝。」



除了生活方面,因為英語不好鬧過不少笑話,

留學生的學習也是因此出過不少糗呢

~


@關愛ZZ人人有責:



曼村讀書的時候(對,暴露了我的學籍),有高年級的學長學姐在論壇里發帖,鼓勵大家多去milk round看看,增長見識。


「牛圈」是嗎?哭笑不得…



後來才知道

這個milk round是招聘會

!!!感覺真是白學了鴨絲。




@safari的太陽



國外念書的時候,教授說要將內容以bullet point的形式呈現開來。我google了一下,不就是要點嗎?分點作答展示開來就好了嘛。



結果還是被判了格式有誤。




必須要在每一點前打??才算。



@heart GG



有一次聽到local講,村裡有industrial action,最近小心點。「工業運動」難道不應該高興嗎?結果才知道是當地人罷工了。





@餓了就吃



上課聽教授說,某經濟犯入獄後遭遇了mug shot。


馬克杯攻擊?


頓時懷疑米國對待犯人的方式,一點也不像說的那麼尊重人權嘛!


後來才知道mug shot其實就是入獄時要拍一張證件照(一臉懵嗶)。



@hhh



念社會學,有一次讀paper的時候看到fourth estate ,絞盡腦汁都想不出來這是啥。


第四房產?是個樓盤的名稱咩?


後來問了美國朋友,才知道是指新聞業。



因為英語不好丟過的臉,真是讓人恨不得挖個洞鑽進去....





尤其是大家出國後,都會驚覺自己學了那麼多年英語,結果還是會被一些常用單詞嚇退。

mug shot,milk round……這些詞真是開眼界呀。




為什麼理解不到含義?因為辭彙量小啊。

出了國才知道,這些單詞,都不只一兩個意思,當然沒法理解和運用啦。




畢竟我們一直學的是「應試英語」,注重對語言規則的考察,而弱化了運用,

在日常的口語交流和實際應用中,還是差了點距離。

即使背了很多單詞,學了很多語法

,但仍未能形成良好的英語運用和理解能力。




對於「學英語為了生活」的留學僧而言,真是很不友好。




那麼,

如何提升自己對英語的運用能力呢?

主頁君在這裡給出的小建議是,不管你出國了還是準備出國,

都要多讀英文




外文報刊,雜誌,外文網站…提前逛起來,這樣你才能有更多的語言經驗,也對外國文化有更深的體會出國後,就沒那麼懵了。




要想讀懂那些常用詞,在國外輕鬆理解英文,閱讀能力自然是少不了了。

大家考雅思考托福的時候,一定知道「必讀名著目錄」。官方考試機構為大家挑選了《傲慢與偏見》,《簡愛》等經典英文名著,鼓勵你去讀。




因為讀完這些英文書,不僅可以

積累不少的英文辭彙

,避免不懂英文詞真實含義的尷尬;還可以

獲得語感的提高

,讓你閱讀英文paper,文書,課堂案例無壓力。


薄荷閱讀,則是一款利用碎片化時間完成英文書閱讀的必備神器

,每天10分鐘,100天讀完3-4本英文書。每天堅持讀一點,久而久之可以提升閱讀量,並形成語感,更好地理解英文!




薄荷英語四大優勢




依據

克拉申「輸入假說」理論

,採用 i+1 的分級閱讀策略設計產品。先測辭彙量,再根據學員辭彙量推薦合適的書目;同時標註出級別外生詞,利於大家讀懂,並實現有效提高。





課程依託微信展開:服務號內發布閱讀內容,微信群內講課答疑。


洗漱時,地鐵上,等電梯,午飯後,睡覺前……每天10分鐘,可以幫助大家充分提升語感和辭彙量。


利用碎片化時間高效學習,上班族和學生黨最適合了。



既保持持續的英語材料輸入,又有教師引導梳理,就可以帶來英文能力的綜合提升。




依據「

多元編碼原理

」,邊聽邊讀,比單純的閱讀更能進入狀態,閱讀和聽力輕鬆一起漲!





讀完後,

學員可以在學習群里和大家一起討論

,分享各自的體會,豐富理解。

每晚會有專業的二語習得老師在群里講解當日的閱讀內容。

知識點和學習方法並重,授人以漁。



老師還會組織大家進行有趣的課後討論,帶領大家組隊對抗懶惰,完成100天閱讀的小目標。



結課時,老師的講解收穫好評無數。學生驚喜地發現,應試考試的各種閱讀題輕鬆滿分,證明薄荷閱讀能幫大家實現英語的有效提升;同時,上班族們也感受到,閱讀英文文件無壓力。



你還在等什麼?還想被老外嘲諷只能用中文交流,還想看著身邊的人都不斷進步,自己卻原地不動?

長按並識別

下方二維碼
購買薄荷閱讀神器

原價149/199

立減20

( INSIGHT 粉絲專屬福利哦)

你離 全新的自己 只差一步之遙


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 INSIGHT CHINA 的精彩文章:

他把手伸入霉霉裙下摸臀,還反咬一口要求賠2000萬,而霉霉卻….
出國本就苦逼,學費還漲得飛起,你們留學真的都不考慮性價比么?
因為熬夜,我差點丟了這條命。
南京女童當眾被哥哥猥褻,躲在背後的鍵盤俠卻選擇了攻擊「無辜」
就因為愛美擠了一顆痘痘,這個美國姑娘差點連命都丟了......

TAG:INSIGHT CHINA |

您可能感興趣

YG家的這個男團回歸主打曲 翻譯成中文的意思是.....
千萬不要把「Five-and-ten」翻譯成「5和10」,老外要笑死了!
千萬不要把「A bad egg」翻譯成「壞的蛋」哦
千萬不要把「Ask for the moon」翻譯成「要得到月亮」哦
送別時說您走好,不能翻譯成「You walk well.」
原來,「You jump. I jump.」 最好的翻譯是:「生死相隨」
千萬不要把「Take a shot」翻譯成「來一槍」哦
千萬不要把「Draw the line」翻譯成「畫一條線」哦
母校用英語怎麼說?翻譯成mother school肯定是錯的
Private Jet=私人飛機,這個詞我們翻譯錯了
without question 翻譯成「沒問題」?只有2%的人能答對
LOL:不會唱歌的翻譯不是好選手,2018年度最佳外援——iG.Rookie
「I am a confidence man」不能翻譯為「我是自信的人」!
記住:「因為」別再翻譯成「Because」了,學學這8種譯法!
「I think so」不能翻譯成」我也這麼想」!這麼多年你真的學清楚了嗎?
這個Python資源在GitHub上標星超8000,現在被翻譯成了中文
翻譯們又要失業?Facebook最新無監督機器翻譯成果,BLEU提升10個點!
Deep Voice Report個人翻譯
我很難過怎麼翻譯? - Im fine
來,請看看這些有趣的翻譯。接著下一步呢?#Uncertainty