當前位置:
首頁 > 天下 > 去日本餐廳吃飯掌握這13句就夠了(附音頻)

去日本餐廳吃飯掌握這13句就夠了(附音頻)




跟著音頻邊聽邊學吧↓






レストランや飲食店でスムーズに注文したり、要望を伝えられたりできたら、よりお食事が楽しめますよね。この記事では、日本で飲食店に行くときに知っておくと便利な日本語フレーズを勉強しましょう!


去日本的餐廳或飯館用餐,點餐時如果能夠流暢地表達自己的需求,一定能更開心地享受美食。本文就為大家整理了一些去日本餐廳就餐需要掌握的實用日語句子,想去日本享受美食的小夥伴趕快來學習吧!






お店に入ったら


進入餐廳



1.すみません [sumimasen](打擾了)





日本のレストランでは、通常、入り口で店員さんに席まで案內してもらいます。入り口に店員さんがいない時の、あいさつとしても使えます。


去日本餐廳就餐,一般在門口會有店員引導你去座位。如果門口沒有店員的話,可以用這句話來提醒店員。




[sumimasen]の発音が難しい場合は、すいません[suimasen]と言っても大丈夫です。


覺得「sumimasen」不容易發音的話,說「すいません(suimasen)」這句話也是一樣的。




日本の飲食店では、店員さんに來て欲しいときに聲を出して呼んでも大丈夫です。小さく手をあげて、すみません、と呼んでみましょう。


在日本餐廳用餐時,如果需要店員過來時,也可以使用這句話招呼店員。只需要稍稍舉手,然後招呼店員說「すみません」,店員就會回應的。




2.2人です [ftari des](兩位)





??です [des]人數を伝える言い方です。通常、店の入口で伝えます。人數の表し方は、下記の通りです。1人[htori]、2人[ftari]、3人[san nin]、4人[yonin]


「??です」是就餐人數的表達方式,一般在餐廳入口處需要告知店員用餐人數。不同人數的表達方還有:1人[htori]、2人[ftari]、3人[san nin]、4人[yonin]。





注文のときに


點餐用語




3.オススメは、何ですか?[ossumewa nandeska](有什麼推薦菜品嗎?)




日本のメニューを見ても、何を頼めばいいか分からない時もあるかもしれません。そんな時は、このフレーズを使ってみましょう。


瀏覽菜單時,選擇困難症可能無法決定點什麼菜,這時就可以使用上面這句話來要求店員推薦。







4.これは何ですか?[korewa nandeska](這是什麼?)





気になる寫真があって、それが何かわからない時はこのフレーズです。


菜單上有的圖片看起來很美味,但你卻不知道這是什麼菜,這時可以用上面這句話來詢問。




食べられない種類のお肉がある方は、これは何のお肉ですか?[korewa nanno oniku deska]と聞いてみましょう。

如果有忌口的肉類,可以這樣問店員:「これは何のお肉ですか?[korewa nanno oniku deska](這是什麼肉)」。





[nanno] というときに、[nn] は長く発音して下さい。[nano] と言ってしまうと不自然です。


[nanno]在發音時「nn」音一定要拖長,否則發音成了[nano]聽起來意思就不一樣了。




肉の種類の名前は豚肉 [butaniku] 牛肉 [gyu:niku] 鶏肉 [toriniku] ラム [ramu] などがあります。


常用肉類的名稱有:豚肉 [butaniku](豬肉)、牛肉 [gyu:niku](牛肉)、鶏肉 [toriniku](雞肉)、ラム [ramu](羊羔肉)。





5.これ、お願いします[kore onegai shimas](我要點這個)





??お願いします [?? onegai shimas]注文の時は、メニューを指差しながらこの一言を使ってみましょう。これ下さい[kore kudasai]でもいいのですが、これをお願いします、の方が丁寧です。「これ」以外にも様々な単語を入れて使ってみましょう。


「??お願いします [?? onegai shimas](我要點??)」點單時可以一邊指著菜單上的內容,一邊用這句話來點菜。另外,用「これ下さい[kore kudasai]」這句話也能表達同樣的意思,但「これをお願いします」更加禮貌。而句子中的「これ」也可以替換成其他辭彙來使用。





個數の表現は以下のとおりです。1つ[htotsu]、2つ[ftatsu]、3つ[mittsu]、4つ[yottsu]


[tsu]…catsや、bootsの音の後に、母音の[u]を組み合わせた音です。t と su を離さないようにして下さい


點菜份數的表達常用的有:1つ[htotsu](1份)、2つ[ftatsu](2份)、3つ[mittsu](3份)、4つ[yottsu](4份),這裡[tsu]這個音,是在cats、boots等單詞的尾音後再加母音「u」而形成的,要注意不要將「t」和「su」剝離開。





これ、2つ、お願いします[kore ftatsu onegaishimas]のように、「①もの + ②個數 + お願いします」 の順番で伝えましょう。


可以這樣使用:これ、2つ、お願いします[kore ftatsu onegaishimas](這個請來2份),其句式為:①所點的菜品 + ②需要的份數 + 「お願いします」,可以套用這個句式變換使用。





例句:




?禁煙席、お願いします[kin enseki onegai shimas]


請安排禁煙區的座位




kinのnとenのnがつながって、[kinenseki]のようにならないように気を付けてください


發音時注意把「kin」的「n」和「en」的「n」區分開來,不要連載一起讀成[kinenseki]




?喫煙席お願いします[kitsuen seki onegai shimas]


請安排吸煙區的座位




?お水2つ、お願いします[omizu ftatsu onegai shimas]


請給我2杯水




?フォーク(スプーン/ ナイフ)、お願いします[fo:ku (spu:n / naifu) onegai shimas]


我需要叉子(勺子、餐刀等)




?メニュー、お願いします[menyu: onegai shimas]


請給我菜單




?小皿、お願いします[kozara onegai shimas]


請給我一個小盤子




?お會計、お願いします[okaike: onegai shimas]


麻煩結賬







6.あれと同じの、お願いします[areto onajino onegai shimas](來一份和那個相同的菜品)




ほかの席の人が食べているものを、自分も注文したい時は、その料理を食べている人の方に目配せをしながら注文してみましょう。


如果其他桌位的人正在享用的美食,你也想點的話,可以一邊用眼神示意店員你想點的那道菜,一邊用上面這句話點餐。




7.ソフトドリンクはありますか?[softo dorinkuwa arimaska](有軟飲料嗎?)




??はありますか?[?? wa arimaska]を使って、欲しいメニューを探しましょう。お酒が入っていない飲み物を日本語では、ソフトドリンク[softo dorinku]、と言います。また、??ぬき [??nuki]は、??を使っていない、という意味です。例えば、豚肉ぬき [butaniku nuki]、なら、豚肉が入っていない、という意味です。


「??はありますか?[?? wa arimaska]」意思是「有...嗎?」可以使用這句話來詢問是否有自己想要的菜品。不含酒精的飲品在日語里叫做軟飲料「ソフトドリンク[softo dorinku]」。另外,「??ぬき [??nuki]」這句話也可以表示「不含??」的意思。例如,「豚肉ぬき [butaniku nuki]」就表示「不含豬肉」的意思。




例句:




?窓側の席はありますか?[madogawano sekiwa arimaska]


有靠窗的座位嗎?




?個室はありますか?[kosh tsuwa arimaska]


有單間嗎?




[sh]…英語のsheのshの音に似ていますが、唇を丸めずに発音して下さい。


「sh」這個音和英語單詞「she」中的「sh」音相似,要嘟起嘴唇來發音。




?英語のメニューはありますか?[e:gono menyu:wa arimaska]


有英文菜單嗎?




?ベジタリアンメニューはありますか?[bejitarian menyu:wa arimaska]


有素食菜單嗎?




?ノンアルコールビールはありますか?[non aruko:ru bi:ruwa arimaska]


有不含酒精的啤酒嗎?




?豚肉ぬきのメニューはありますか?[butaniku nukino menyuwa arimaska]


有不含豬肉的菜嗎?




?卵ぬきのメニューはありますか?[tamago nukino menyuwa arimaska]


有不含雞蛋的菜嗎?







8.卵ぬきに、できますか?[tamago nukini dekimaska](可以不加雞蛋嗎?)




元々は無いメニューでも、??にできますか?[??ni dekimaska]と聞けば作ってくれることも多いです。


如果有忌口或不想吃的菜,可以問店員:「??にできますか?[??ni dekimaska]」(可以不加??嗎?),一般情況下都會為你做的。





例句:




?豚肉ぬきに、できますか?[butaniku nukini dekimaska]


可以不加豬肉嗎?




?玉ねぎぬきに、できますか?[tamanegi nukini dekimaska]


可以不加洋蔥嗎?




また、誕生日や記念日のディナーの時はサプライズはできますか?[sapuraizuwa dekimaska]と聞いてみて下さい。無料のケーキを出してくれるところもたまにあります。


如果是為慶祝生日或紀念日而聚餐時,可以問店員:「サプライズはできますか?[sapuraizuwa dekimaska]」意思是「可以製造驚喜嗎?」可能會有餐廳提供免費的蛋糕。




9.もう一度、いいですか?[mo: ichido i:deska ](可以再重複一遍嗎?)




店員さんの言葉が聞き取れなかった時は、もう一度、いいですか?と聞いてみましょう。


沒聽清店員的話,可以這樣問:「もう一度、いいですか?」請店員重複一遍。




店員さんの話すスピードが速い時は、ゆっくり、いいですか?[yukkuri i:deska]とお願いしましょう。


如果店員語速太快的話,可以跟他說「ゆっくり、いいですか?」,請他說慢一點。





お食事中に


就餐過程中




10.寫真、いいですか?[shashin i:deska](可以幫我拍照嗎?)




店員さんに、自分の寫真を撮ってもらいたい時は、カメラを渡しながら寫真、いいですか、と聞いてみれば撮ってくれます。


如果想請店員幫忙拍照的話,一邊把相機遞給店員,一邊說:「寫真、いいですか?」,店員就會熱情地幫你拍照的。




食べ終わったら


用餐結束後




11.持ち帰りにできますか?[mochkaerini dekimaska](可以打包帶走嗎?)




日本では衛生上の問題から、レストランの食事を持って帰れないことが多いので、聞いてみましょう。


日本對衛生要求很高,很多情況下餐廳的食物是不允許打包外帶的,所以要提前問一下哦。





[ch]の音は、英語のcheese の chの音に似ていますが、唇を丸めずに発音して下さい。


「ch」的發音和英語單詞「cheese」中的「ch」的發音很像,但注意口形不要太圓哦。







お會計で


結賬用語





12.別々に、できますか?[betsu betsuni dekimaska](可以分開結賬嗎?)




[tsu]…catsや、bootsの音の後に、母音の[u]を組み合わせた音です。t と su を離さないようにして下さい


這裡[tsu]這個音,是在cats、boots等單詞的尾音後再加母音「u」而形成的,要注意不要將「t」和「su」剝離開。




お會計で、食べた人毎に別々に精算したい時は、別々にできますか、と聞いてみましょう。居酒屋等では、一括會計の所がほとんどで、個別會計ができないこともあるかもしれません。


結賬時,如果一起吃飯的人想要分開付款的話,就用這句話來問一下店員吧。在小酒館等地方一般需要一起結賬,不能分開付款哦。




13.ごちそうさまでした[goch so:sama deshta](謝謝招待)




[ch]の音は、英語のcheese の chの音に似ていますが、唇を丸めずに発音して下さい。


「ch」的發音和英語單詞「cheese」中的「ch」的發音很像,但注意口形不要太圓哦。




日本で食事が終わったときに言うあいさつです。お會計を済ませて、お店を出る時、店員さんに伝えましょう。


在日本吃飯完都要說「ごちそうさまでした」來表示感謝,結完賬走出餐廳時也和店員說一句吧。




その他:日本のレストランに行くとき、よく使う日本語


其他:日本餐廳常用的日語




居酒屋 [izakaya]




居酒屋、は日本の飲食店のスタイルの1つです。お酒をたくさん飲みたいときや、楽しく大人數で食事を楽しみたい時は利用してみてください。


居酒屋,其實就是小酒館,是日本特色的餐飲店之一。在居酒屋可以跟大家一起,邊吃飯邊喝酒,好好享受大家在一起喝酒聊天的時光。







飲み放題 [nomi ho:dai]?食べ放題 [tabe ho:dai]




飲み放題、とは、決まった金額を払えば、決まった時間內ならいくらでも飲み物を注文できるシステムです。食べ放題も同じく、決まった金額で、一定の時間內なら好きなだけ食べることができます。居酒屋、焼き肉、壽司など様々な飲食店で、飲み放題や食べ放題がありますよ。


「飲み放題」意思是飲料不限量暢飲,是指付一定的金額,在規定的時間內,飲料可以隨便喝。而「食べ放題」同理,是指付一定金額後,在規定時間內,可以無限量隨意享受美食。在居酒屋、烤肉店、壽司店等餐飲店裡一般都有這種不限量活動。




おしぼり [oshibori]




おしぼりとは、濡らした小さなタオルのことです。多くのカフェ以外の飲食店では、席に座るとまず、お水とおしぼりか、ウェットティッシュを店員さんが持ってきてくれます。


「おしぼり」就是濕的毛巾。除大多數咖啡廳以外的餐廳,一般顧客入座後,店員都會拿來水和濕毛巾或濕紙巾。




このお水とおしぼりは無料です。お水がもっと飲みたい時はお水、お願いします[omizu onegai shimas]と言えば、おかわりも無料です。


餐廳的水喝濕毛巾都是免費的。若還要喝水的話可以跟店員說:「お水、お願いします(再來一杯水)」,續杯當然也是免費的。








定食 [te:shoku]




定食は、だいたい、ご飯、おかず等メインの食べ物の他に、味噌汁、サラダや漬物等がついたセットメニューです。ランチを食べる時は、??定食、というメニューをよく見ると思います。日本食なら??定食、が多いですが、日本食以外のお店なら??セット、と呼ばれることが多いです。


定食是指,除了米飯、菜等主食以外,還包含味增湯、沙拉、醬菜等配菜的套餐。吃午飯時也經常會看到菜單上寫著「某某定食」。在日式餐廳中,定食是非常常見的,日式餐廳以外的飯店,一般把這種套餐成為「??セット」。




??丼 [??don]




丼、とは、丼ぶり、という深い茶碗のことです。??丼、は、丼ぶりの中にご飯、その上に??が盛られています。例えば、海鮮丼、親子丼、天丼、牛丼、など、様々な??丼、があります。


「丼」也就是「丼ぶり」,是一種很深的碗。「??丼」就是在這種很深的碗中放米飯,上面澆上相應的菜製成,相當于于蓋澆飯。比如有些常見的海鮮蓋飯、雞肉雞蛋蓋飯、炸蝦蓋飯、牛肉蓋飯等。







??炒め [?? itame]




炒める、とは、油で加熱調理することです。野菜炒め、が代表です。日本食では、たいていの場合、醤油とこしょうが使われているので、しょっぱい料理だと思って下さい。また、炒め者に肉が使われる時は豚肉のことが多いです。


日語里「炒める」是指將油加熱而烹飪料理的方法,就是炒的意思。代表性的料理有「野菜炒め」,就是炒蔬菜。日本餐廳大多使用醬油和胡椒來炒菜,所以一般口味可能偏咸。炒菜中放的肉一般是豬肉。




??煮[?? ni](煮物[nimono]、煮込み[nikomi]、煮付け[nitsuke])




煮る、とは、具が浸るくらいの水分と、ダシ等で加熱調理することです。日本食では、たいていの場合、醤油や味噌と砂糖が使われているので、甘じょっぱい料理だと思って下さい。大根の煮物、モツ煮込み、カボチャの煮付け…日本料理にはたくさんの煮物があります。


「煮る」就是「煮」,是用水和湯汁等將食材浸沒,並加熱烹飪的一種方法。日本餐廳中,大多數情況是用醬油、味增、砂糖等調料烹煮食材,所以一般偏咸甜口味。煮蘿蔔、煮動物內臟、煮南瓜等等,都是日本料理中常見的煮制食物。







最後複習一下前面的句子




1. すみません


[sumimasen]




2. 2人です


[ftari des]




3. オススメは、何ですか?
[ossumewa nandeska]




4. これは何ですか?
[korewa nandeska]




5. これをお願いします
[koreo onegai shimas]




6. あれと同じの、お願いします
[areto onajino onegai shimas]




7. ソフトドリンクはありますか?
[softo dorinkuwa arimaska]




8. 卵ぬきに、できますか?
[tamago nukini dekimaska]




9. もう一度、いいですか?
[mo: ichido i:deska ]




10. 寫真、いいですか?
[shashin i:deska]




11. 持ち帰りにできますか?
[mochkaerini dekimaska]




12. 別々に、できますか?
[betsu betsuni dekimaska]




13. ごちそうさまでした
[goch so:sama deshta]





在公眾號對話框內回復【課程】兩字


0至千元優質好課助你輕鬆學日語


本周熱門文章




● 心理小測試:你會和有錢人結婚嗎?


● 2017年7月日語能力考查分終於來了


● 日本最美女星NO.1的素顏是什麼樣?


● 他是日本娛樂圈食物鏈底端的男人?


● 突然爆紅的「打call」到底是個啥意思?


● 山下智久:從偶像到演員的華麗轉身!


● 中國版石原里美在日本掀起話題!她是誰


● 日本人動不動就○○?中國網友:心真累


找到想看的、得到想學的


滬江教育科技(上海)股份有限公司


官網:jp.hjenglish.com


微信:hujiangjp


微博:@滬江日語


戳閱讀原文


在日本問路時可用到的14句日語(附音頻)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

日本企業里那些長得差不多的職稱有何區別?
新木優子教你夏日穿搭:一條彩裙就夠了
須藤凜凜花:偶像不談戀愛比較好(笑)
一老師多次猥褻學生被捕!對於這種犯罪行為,日本人是怎麼做的?
口語對話:なんだ

TAG:滬江日語 |

您可能感興趣

日本這家餐廳每天只有一道菜品,還可以吃「霸王餐」月收入120萬日元
日本小餐廳逃稅1.3億,網友:在日本開餐廳這麼賺錢?
想吃免費的午餐?來這家餐廳打雜50分鐘就行
在一家吃飯不要錢的日本餐廳,月入卻有120萬
餐廳只做一道菜,一盤280顧客卻搶著吃,老闆:我靠這個月入10萬
如何只花1200日元吃上米其林?日本這8家高級餐廳的平價午餐絕對不容錯過!
日本餐廳吃飯不要錢,但卻月入120萬,網友:還有這種操作?
2019年日本米其林餐廳新鮮出爐,趕緊收藏!跟著吃錯不了~
2017北京有哪些值得推薦的餐廳和美食?看這篇就夠了!
在日本鐵板燒餐廳吃飯花1200元,大家來看看到底值不值這個價
特色餐廳吃飯,4個菜名把00後看傻了,漢語10級才看得懂吧!
美國最貴餐廳,4000/位的晚餐都吃些什麼?看網友怎麼說
這家餐廳吃飯不要錢,卻月入120萬,網友:這才是我想去的餐廳
這家餐廳一個菜238元,直接鐵鍬往桌上掀,網友:當豬喂,喜歡
110㎡日式二居,餐廳簡直驚艷一個家!
北京15家吞掉舌頭的餐廳!90%的人吃完把命都留下了…
在高級西餐廳裡面吃到的美味早餐,網友:一份30元就吃這些?
倒數三天:2018春季餐廳周,我最想去的8家餐廳
茶餐廳上桌率90%的蔬菜,除了白灼還有這麼多吃法!
日本這家餐廳火了:限時吃完這碗面獎3千,網友:不知道大胃王嗎