當日本人說「可愛い」的時候,他們在說什麼
GIF/2K
從如今可愛い(kawaii)的濫用上,我們或許可以看出日本人的形容詞究竟有多匱乏。
我們可以形容一個人:
天真無邪
嬌小玲瓏
古靈精怪
冰雪聰明
或者形容一個人 :
面若中秋之月,色如春曉之花
甚至可以形容一個人:
雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃
然而現在的日本人只會說:可愛い!可愛い!可愛いね!
我該說什麼好……
かわいい是一個現在極為常見的形容詞,根據維基百科的解釋,它一般用於表示產生了「憐惜」、「愛惜」等情感的時候。這種有些難以用言語來解釋的情感,具象來說就是對自己覺得溫暖的東西,面帶微笑地撫摸吧。
かわいい的語源來自於顔映し(かほはゆし)這一和語,口語上經歷了「かわゆし」「かわゆい」「かわいい」的變化。
かほはゆし和かわゆし最早的意義是指「對方的地位或外貌耀眼奪目,難以迎面對視」的「有點害羞」的感覺,然後逐漸變成了「臉紅害羞的樣子讓人覺得很可憐」,最後才變成「可愛、討人喜歡」的意思。
在日語里,一般的形容詞加上「そう」就會變成「好像怎麼樣」,比如優しい(溫柔)變成優しそう(好像挺溫柔),美味しい(好吃)變成美味しそう(好像挺好吃)。但是かわいい加上そう的話不就變成かわいそう(可憐)了嗎?其實,かわいい(可愛い)和かわいそう(可哀想)是完全不同的兩個詞。
如果要表達「好像很可愛」的話應該怎麼辦呢?那就多加上一些小尾巴吧:「???可愛いような気がする」或者「???可愛いでしょ」都是不錯的用法。
在現代日語里,かわいい也產生了各種各樣的派生詞:
エロかわいい
從字面上就可以看出來~這是「エロい」+「可愛い」的合成詞,意義當然是「既性感又可愛」。
據說確立這個詞歷史地位的是2004年歌手倖田來未形容自己的外表「エロかわいい」,於是時尚圈開始風靡用「エロかわ」這種縮寫來描寫性感辣妹了。同時期誕生的還有「エロかっこいい(色氣又帥氣)」、「エロかっこかわいい(既色氣又帥氣又可愛)」等等辭彙。
ブスかわいい
這個詞我只能翻譯成——「丑乖」╮(╯╰)╭。
多用於形容小動物的「丑乖」:第一眼看上去丑到哭,但是在狂野的外表下隱藏著讓人越看越喜歡的萌點,最後不禁深深沉迷……
(我怎麼覺得日系男團全是ブスかわいい屬性……表揍我)
キモかわいい
這個詞比上一個還要厲害。
似乎可以翻譯成「噁心萌」?
「キモい(気持ち悪い)」+「可愛い」的合成詞,表示「雖然對這個東西感到很噁心但是莫名的有種可愛的感覺」。
在形容女孩子的方面,「可愛」和「美人」是一對相愛相殺的辭彙,日本人在論壇上也展開了大爭論:可愛系的長相和美人系的長相究竟有什麼區別?
是否是童顏
「かわいい系一般是童顏,而美人系的女生通常比較帥氣。」
「かわいい系是童顏,美人系則給人綺麗的感覺。」
童顏的女性比起美人更給人「好可愛」的印象,就像我們看見小孩子會覺得「好可愛」是一樣的原理。
是否讓人憐愛
「かわいい的人有種讓人憐愛的氣質,美人的話會讓人更在意她的長相。」
「かわいい的人會令人產生保護欲,而美人則會讓人羨慕。」
可愛的人渾身充滿讓人憐愛的光環,而美人的話,ちょっとクールなイメージになってしまうのかも。
是否有治癒感
「可愛系的人自帶治癒功能(癒やしの効果があり),而美人系的人太容易高冷(自慢したくなる)。」
一提到可愛系的女孩子,很多男生一下子就會想到「治癒系」,反而說到美人系的女生,一般人會產生她們拒人千里、難以靠近的高傲印象。
日本人可能會對100個姑娘說:「かわいいね」,但是很有可能只會對其中一個人說「美人だね」,可見「美人」的地位比「可愛」高出了不少。
多數人認為,一個人是不是美人可以從長相是否精緻來判斷,而一個人是否「かわいい」,則要從外表、性格、氣質等多方面綜合考慮,而且個人主觀的因素往往比較多。
「美人」通常有條大眾賦予的標準線,而「かわいい」則是哈姆雷特,一千個人心中有一千個「可愛」不是嗎~
你心中「可愛的人」都是什麼樣子的呢?歡迎在評論區參與討論~
GIF/1K
※吃貨木下是個怎樣的存在?別輕易娶個大胃王當媳婦,她會吃垮你全家
※幾招教你套出日本人的真心話!
※「人」字到底讀啥?洛洛老師分分鐘教你做「人」
TAG:明王道日語 |