這些老外眼裡的「Chinese food」,中國真的有嗎?
置頂【英語共讀】,利用碎片時間學英語
不知不覺中,美劇中的「中國元素」已經越來越多了。我們經常看到外國面孔們學中文,吃中餐。
與此同時,大家也免不了吐槽,那些歪果仁們吃的「中餐」到底是什麼鬼啊!!
1
Chop suey 雜碎
被美國人熟知的第一道「中國菜」居然是"雜碎」
什麼?歪果仁不是很難接受臟器類食物嗎?
慢著,這裡的「雜碎」可不是咱們吃的牛雜羊雜,它並沒有任何動物的內臟。這道雜碎的英文名叫做 (Chop suey),這是一種由肉絲和蔬菜混炒而成的菜,因此得名雜碎。
主要用牛肉絲(beef shreds)、豬肉絲(pork shreds)與萵筍、青椒、洋蔥、大白菜或者綠豆芽、豌豆等炒在一起。這就是美國人對「中餐」的第一印象了
2
General Tso s Chicken 左宗棠雞
大家也許深有體會,老外們最愛的「中餐」幾乎都是酸酸甜甜的炸物。
而這種酸甜口的炸雞非常符合美國人的口味,因此很快超越了「雜碎」,成為新一代中餐代言人
3
fortune cookie 簽語餅
還有一種號稱「中餐」的零食在中國卻幾乎從沒見過,它就是——簽語餅(fortune cookie)。
(對,就是這種有點像小丸煎餅的零食)
這種中空的三角型餅乾幾乎遍布美國的所有中餐館,每個食客只要消費了菜品,就可以免費獲得。
餅乾裡面裝有紙條,上面寫著一些1998年的朋友圈段子,或是只有歪果仁自己能懂的「幽默」。
比如有的簽語餅裡面的字條寫著:Soon you will be sitting on top of the world.(過不了多久你就會登上世界之巔。)
不知道讀完這篇文章的你們怎樣想?
反正英語君真的一個都沒吃過,我還是更喜歡紅燒肉水煮肉宮保雞丁鹵煮炒肝干鍋肥腸。。。
你最喜歡吃的一道菜是什麼呢?
(來源:華爾街英語)
對話框回復「早安」和「晚安",英語君為你送上暖心問候
關注後,在對話框回復「福利」,有驚喜哦!
- 精品課程推薦 -
從零基礎學英語
跟著熊叔
堅持一年
出國旅遊交流無障礙
英文原著輕鬆讀
TAG:吃惑 |