我給你們說,像你們這樣搞,早晚「七夕」得成韓國的!
「七夕」究竟為何性質,即便是在中國內部被封了遺,恐怕也沒人關心。
一旦國外也要申遺,國內就吵吵起來了:
「自古以來就是我們的!」
口號有用的話,要警察幹嘛?
口號有用的話,要軍隊幹嘛?
「戰場上得不到的東西,別想通過談判得到」。
古到哪一天?那會兒有沒有韓國?韓國人在幹嘛?
自己都不清楚「七夕」的歷史流變,喊口號有底氣嗎?
七夕的核心內容之一是「牛郎織女」的故事,這故事在中國家喻戶曉,人人專都會,「自古以來就是中國」人民熟知的。
但人人都知道,就是真相嗎?
人人都知道,就是自古以來嗎?
我來舉一兩個相關聯的小例子吧。
1
牛郎織女的故事最早出自哪本書?
我們來看看大家最喜歡的度娘怎麼說:
……(中間文字略)……
法律人講證據,申遺也好,自古也好,什麼也好,都得有證據,對吧?
度娘說牛郎織女的故事出自《述異記》。
這一說法流傳甚廣。
OK,我們把《述異記》這本書找來翻一下吧!
(「這本書那麼厚,你讓我怎麼翻嘛?!」
哈哈哈哈哈哈,一下就暴露了!這本書連封皮帶封底,只有32頁!)
遍翻此書,沒有這段文字!
度娘下面的文字里又說是出自《荊楚歲時記》這本書。
(度娘前後矛盾的事另說了哈!)
好吧,我們再把《荊楚歲時記》找來看看吧。
《荊楚歲時記》這本書里的確有大量關於「七夕」的記載和少量關於「牛郎織女」的記載,可是,就是沒有這段話!
書名線索斷了,怎麼辦?
我們把文字再搜索搜索吧!
(具體檢索過程從略,總之很曲折……)
最後,好不容易才從一個排名非常靠後,很不起眼的一條結果中發現,這段話應該是出自明代馮應京編纂的《月令廣義》一書。
把這本書找來,再看!
原來,這是這本書里引用的一本簡稱為「小說」的書里說的一段文字!
而這本「小說」的全名是什麼呢?
要是你在網上搜的話,網頁會告訴你,這本書是《殷芸小說》。
等你把《殷芸小說》這本書找來,再看的時候,會發現什麼呢?
對了!
你已經會搶答了!
這本書里並沒有這段話:)
為什麼要提這個呢?
因為如果是《殷芸小說》中提到的此事,那麼,這個故事就真的是「自古以來」了,因為殷芸小說寫作於南北朝的南梁時期,是我國歷史上第一部以「小說」為書名的短篇小說集。
而《月令廣義》則是明代才出現的書。
二者年代差別極大!
深入分析一下:
1.《月令廣義》這本書里並沒有指明「小說」就是《殷芸小說》的簡稱,雖然「風俗通」約定俗成是《風俗通義》的簡稱。但這裡的「小說」究竟是指哪本書,並不確定。如果要斷言它就是《殷芸小說》,那麼應該提出證據。
2.至少,我們在現存的《殷芸小說》一書中,沒有發現這段文字。
所以,牛郎織女的故事最早出自哪本書的現有網路檢索結果,
都
不
靠
譜!
2
鵲橋的傳說從哪裡來?
別的我不知道,反正現在很多人的知識是從百度來:)
我們來看看度娘的說法:
又是典型的沒標出處的引文,這都是在耍流氓!
經過檢索,我現在可以負責任地告訴大家,這是來自兩本書的話被人為地拼在一起的段子!
所謂「風俗通」里說的話,既然是「逸文」,就是指書里原來有,現存版本里已經沒有了,但在古代的其他書里被引用過的文字。那麼哪本古書里引用過呢?
告訴你吧,這本書叫《歲華紀麗》。唐朝的書。
這本書的日本版相關頁面如下:
看,很清楚了吧?
原文只說:「《風俗通》云:『織女七夕當渡河,使鵲為橋。』」
沒啦!
哪有什麼後面那一長串?!
那麼那一串又是哪裡來的呢?
(具體檢索過程從略,總之很曲折……)
最後,從宋朝人寫的《爾雅翼》這本書
里找到了原文:
所以說,網上看到的好高大上的《述異記》《風俗通》《詩經》blabla……
都是隨手轉發。
你在網上看到的,可能都是假消息:)
你需要,核對一下原文和證據!
「你媽是你媽」可能還真的需要證明一下!
點擊展開全文
※身邊的天道酬勤
※司考改革在即,說出你的經驗教訓,否則,以後沒機會了!
※七夕是不是牛郎和織女在一起的日子?
※一位廣交當地朋友的文藝攝影男在印度撤軍前兩周所見到的真實印度
TAG:legallab |