中國電視劇推介團俄蒙路演,文化「走出去」再添一把火
9月5日到10日,由國家新聞出版廣電總局電視劇司副司長楊錚帶隊的中國電視劇代表團,走訪了俄羅斯伊爾庫茨克和蒙古國烏蘭巴托,向兩國電視機構推介中國電視劇。
總局電視劇司副司長楊錚接受採訪
電視劇推介團的成員包括:正午陽光董事長侯鴻亮,檸萌影業總裁蘇曉,佳平影業董事長吳家平,中國國際電視總公司總裁助理申家寧。三家製作公司是國劇生產重鎮,本次有備而來,要用自己的看家劇目爭取俄羅斯和蒙古觀眾的心。而中國國際電視總公司是文化「走出去」工程的主力,每年向國外銷售眾多的中國節目。
(1)四大公司各亮看家本領
9月8日,中蒙電視劇交流會在烏蘭巴托舉行。烏蘭巴托市副市長安哈瑪,烏蘭巴托電視台副台長娜仁滿都呼,中國駐蒙古國大使邢海明,中國廣電總局電視劇司副司長楊錚致辭。之後,來自中國的四家公司以片花和發言的形式推介劇目。
正午陽光的團隊製作的《琅琊榜》和《父母愛情》之前已經在蒙古播出,引發熱烈反響。侯鴻亮說,「正午陽光成立的時間不長,但我們的團隊合作有將近20年了。我們專註於內容製作,去歐洲、美國、日本、韓國拍過戲,但這是我第一次來蒙古國。看到我們創作的劇在這兒播出,特別親切。希望我們後續的劇目也有機會進入蒙古市場。」
蘇曉這次重點推介的是《擇天記》。他說,「我們公司聽名字就知道,追求年輕化,有活力,有一種如同檸檬般的清新味道。我們每年生產三四部劇,有兩個產品線:古裝劇和都市情感劇。鹿晗在中國是當紅的年輕演員,《擇天記》在網上有超過6000萬觀眾,收視率也是同時段第一。它被翻譯成超過10種語言,在世界範圍內播出。魔幻是全球的娛樂潮流,儘管各民族語言不同,但天馬行空的想像力是一致的,這也是《哈利波特》和《權力的遊戲》暢銷全球的原因。《擇天記》穿的是古裝,但價值觀是當下的,全球年輕人追求自由的勇氣和自信是共通的。」
左起:申家寧,侯鴻亮,蘇曉,吳家平
接著,吳家平說,「與前面兩位老總的作品比,我們的電視劇比較『土氣』,因為多年前的中國也確實『土氣』。《雞毛飛上天》講述義烏40年來的變遷史,也是一對民間夫妻的成長史。雞毛換糖的事兒可能外界不清楚,但這就是義烏人原始的經濟形態。這部劇的男女主角在今年6月獲得了上海白玉蘭獎最佳男女演員,他們演繹的普通人對美好情感的追求,感動了中國觀眾,相信也能感動蒙古觀眾。」
最後,申家寧說,「中國國際電視總公司是央視全額投資的大型國企。跟前幾位不同,他們是年輕的公司,專註於電視劇生產,我們歷史長、體量大、節目種類多,擁有包括中央電視台節目在內的豐富的資源儲備。《琅琊榜》就是我們發行到海外的,我們的發行覆蓋全球200多個國家和地區,每年發行的節目超過2萬小時。我們還在海外創辦中國頻道,我們提供節目,當地合作方負責運營,獲得收益後雙方分賬。」
三家製作公司帶來的劇目,既有馳騁想像力的古裝玄幻,也有摹寫生活的現實主義劇目,而且其質量在中國已經得到檢驗。國際總公司是一個節目超市,可以滿足蒙古觀眾各個層面的需求。在聽完四家中國公司的介紹後,蒙古的幾家電視台除了表示出熱情和興趣,也安利了自己製作的劇目,希望能與中方在劇目交易和影視基地建設方面進行合作。
蒙古小朋友贈送禮物
(2)文化輸出是個技術活兒
中國電視劇輸出到蒙古國的譯制任務,主要由內蒙古電視台和中國國際廣播電台兩家單位承擔。廣電總局的「絲綢之路影視橋」工程,一直由內蒙古電視台操辦。而中宣部部署的對蒙古國家電視台的電視劇輸送工程,2016年由內蒙古電視台完成,2017年由中國國際廣播電台完成。9月7日在烏蘭巴托舉行觀眾見面會的《生活啟示錄》,就是國際台牽頭譯制的。
《生活啟示錄》蒙古觀眾見面會
內蒙古電視台在當地籌建的「中國影視劇喀爾喀蒙古語譯制中心」是一支高水平的譯制隊伍。兩年半前,「絲綢之路影視橋」項目啟動,內蒙古電視台負責每年譯制312集(一年52周,每周6集)國劇並輸送到蒙古國。為了更好地對接當地觀眾的審美習慣,他們在烏蘭巴托僱用當地配音演員,建立了這個譯制中心。在蒙古,原先的國外劇都是旁白式配音。這個譯制中心成立以後,堅持對口型的配音,提高了藝術效果。前期配音在蒙古完成,後期擬音在呼和浩特完成。中方導演兩頭奔波,十分辛勞。
到目前為止,他們譯制的中國電視劇已超過1000集,而已經播出的就有19部900多集。他們與蒙古國家電視台,以及UBS、TV5、教育電視台這三大商業電視網都有合作。在這些作品中,《琅琊榜》《北京青年》《青年醫生》《平凡的世界》都曾經引發收視熱潮。
在來到蒙古之前,中國電視劇代表團於9月5日在俄羅斯伊爾庫茨克舉辦了推介會。當地的AIST電視台,「和平世界」電視台派員參加。中國四家公司的劇目一出,引發對方的興趣。雙方就劇目購銷和中俄合拍進行了深入的交流,氣氛熱烈。中國電視劇在俄羅斯雖然不像在蒙古國一樣已是市場主力,但內蒙古自治區和毗鄰的俄羅斯地區早有電視媒體的交流。此次中國組團前往推介國劇,在當地形成一股旋風,勢將為今後的深入合作打下良好的基礎。
俄羅斯推介會
作為文化「走出去」的重要力量,國劇的海外推廣大致走「農村包圍城市」的戰略步驟:先在第三世界國家站穩腳跟,擴大地盤,獲得穩定的影響力;再向拉美地區進軍,逐步壯大影響力;然後正面挺進發達國家的市場,以東方文化影響全世界的觀眾。當然,這個次序並非是一個階段完成了再啟動另一個階段,也可能交叉進行。而在節目輸出上,也由無償贈送向有償交易過渡。中國引進了包括好萊塢大片等諸多國外文化產品,也希望將自己的文化產品輸出海外,雙邊交流起來才是良性互動。
【文/李星文】
版權聲明
微信公眾號【影藝獨舌】的所有原創文字,版權均屬【影藝獨舌】及原作者所有。歡迎分享評論,但如有其他媒體複製轉載,須徵得我們同意並註明出處及作者。(請回復「轉載」,了解具體要求!)
對影像和藝人做最恰如其分的評價
點擊展開全文
※喪到深處自然萌,大頭boy雷佳音該如何進階
※電影《深夜食堂2》風評好,我卻再也沒有那種「非吃不可」的衝動了
TAG:影藝獨舌 |