用英語到底怎麼說?
最新
09-11
每周學習最新熱詞
現在「標題黨」這個概念的出鏡率是越來越高了,
如果你是UC一類平台的用戶,那你的體會應該更深,
不過你知道「標題黨」用英語到底怎麼講嗎?
英語當中最接近這個概念的詞應該是clickbait
它是click(點擊)和bait(誘餌)的結合,顧名思義,就是「引誘你點擊的東西」。
嚴格地講,這個概念並不僅僅包含中文的「標題黨」,它包含所有會引誘你點擊的東西,
如果你要明確地指「標題黨類型的標題」,你可以說:
a clickbait title
顯然,這個詞里的核心部分是click,它也是整個互聯網行業運營中的一個核心,
它派生出了很多像clickbait一樣的新詞,比如,在印度和孟加拉有一種神奇的公司,專門收錢幫人加點擊量,也就是成百的工作人員不停切換賬號去手動幫你點,
是一種非常廉價的血汗工作,
這種公司被叫做click farm(點擊農場)
完
OK,我們來講講今天的詞click
它除了表示「點擊」這個動作以外,還能表示「一拍即合」、「一見鍾情」,同樣既是動詞又是名詞:
They clicked together.
他們一拍即合。
There was a click between them.
(同上)
那麼,我們來造個句子吧~
Weclickedtogether like we were made for each other.
我們一見鍾情,感覺就像是天生的一對。
點擊展開全文
※「熱搜常駐代表」薛之謙,他的英文名太符合人設了……
※最受國外年輕人歡迎的10個社交APP!你知道幾個?
※這家中國公司,成功滲入了美國軍方
※虐哭單身狗的12句話!你能堅持到第幾條?
※男朋友七夕沒送花?送了還不是兩天枯掉……
TAG:滬江英語 |