驚呆!你絕對想不到的22個成語翻譯!
學好英語的最高境界,就是把歪果仁的思維邏輯操縱於股掌之間,這樣才能妥妥甩掉Chinglish,化身英語學神一尊~
然而,在漫長的人類進化過程中,歪果仁和咱的腦迴路講真向著左西右東的方向愉快地跑遠了嗎?今天,我只想說,當然不是!下面這些短小精悍,寓意深遠的英文表達恰好說明,老外和咱想到一塊兒去啦~
1
Fight tooth and nail
字面意思:牙齒和指甲一起拼
成語:全力以赴
2
A land of milk and honey
字面意思:遍地牛奶蜜糖的土地
成語:魚米之鄉
3
January and May
字面意思:一月和五月
成語:老夫少妻
4
Rob Peter to pay Paul
字面意思:搶了皮特的錢給保羅
成語:拆東牆補西牆
5
Apples and oranges
字面意思:蘋果和橙子
成語:風馬牛不相及
6
Narrow escape
字面意思:差點兒逃不掉
成語:九死一生
7
Childhood sweetheart
字面意思:童年時的愛人
成語:青梅竹馬
8
Walls have ears
字面意思:牆有耳朵
成語:隔牆有耳
9
Teach fish how to swim
字面意思:教魚游泳
成語:班門弄斧
10
Homer sometimes nods
字面意思:荷馬尚有打盹之時(聖人也難免出錯)
成語:智者千慮,必有一失
11
Put the cart before the horse
字面意思:把貨車放到馬前面。
成語:本末倒置
12
Fine feathers make fine birds.
字面意思:羽毛漂亮鳥才能漂亮。
成語:人靠衣裝
13
Paint the town red
字面意思:把整個鎮子漆成紅色
成語:狂歡作樂
14
Close your eyes to something
字面意思:對某些東西閉眼
成語:視而不見
15
Shut/slam the door in somebody s face
字面意思:把門甩在某人臉上
成語:拒之門外
16
Be able to/can do something in your sleep
字面意思:睡著了都能做某事
成語:精通熟練
17
Rack your brain(s)
字面意思:使勁用腦
成語:絞盡腦汁
18
Out on a limb
字面意思:在樹枝上
成語:孤立無援
19
Stick your neck out
字面意思:把脖子伸出去
成語:惹禍上身
20
Turn over a new leaf
字面意思:翻開新的一頁
成語:改過自新
21
A bolt from the blue
字面意思:湛藍的天空中划過一記響雷
成語:晴天霹靂/飛來橫禍/始料不及
22
Kill the goose that lays the golden eggs
字面意思:殺了會下金蛋的鵝
成語:殺雞取卵
點擊展開全文
※99公益日,洛基不缺席!來和我們一起傳遞一份關愛!
※別跟姑娘玩曖昧
※微話題探討#今夜是七夕,你準備怎麼過?
※天黑之後你還在吃東西嗎
※超驚艷的英語廣告詞,帶火了這7個大牌!
TAG:洛基英語 |