當前位置:
首頁 > 文史 > 四十九,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀

四十九,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀

第四十九章

[原文]

聖人常無心,以百姓之心為心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之,德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之,德信。聖人在天下,歙歙焉為天下渾其心,百姓皆注其耳目,聖人皆孩之。

[譯文]

聖人常常是沒有私心的,以百姓的心為自己的心。對於善良的人,我善待於他;對於不善良的人,我也善待他,這樣就可以得到善良了,從而使人人向善。對於守信的人,我信任他;對不守信的人,我也信任他,這樣可以得到誠信了,從而使人人守信。有道的聖人在其位,收斂自己的欲意,使天下的心思歸於渾樸。百姓們都專註於自己的耳目聰明,有道的人使他們都回到嬰孩般純樸的狀態。

[注釋]

1、常無心:一本作無常心。意為長久保持無私心。

2、德:假借為「得」。

3、歙:音Xi ,意為吸氣。此處指收斂意欲。

4、渾其心:使人心思化歸於渾樸。

5、百姓皆注其耳目:百姓都使用自己的智謀,生出許多事端。

6、聖人皆孩之:聖人使百姓們都回復到嬰孩般純真質樸的狀態。

這一章表達了老子的政治思想。文中所講的「聖人」,是老子理想中的執政者。老子認為,理想的執政者沒有私心,以百姓之心為心,使人人守信、向善。老子把以「道」治天下的希望寄託給一個理想的「聖人」,在他的治理下,人人都回復到嬰兒般純真的狀態,以養以長自己。這種見解是有進步意義的。本章從文字上和內容上看,都是緊接前一章的問題,深入進行分析論證的。

「聖人」生於天下,他能夠恰當地收斂自己的心欲,兢兢業業地不敢放縱自己,不敢與民爭利,不敢以自己主觀意志而妄為。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 醉愛逍遙 的精彩文章:

四十四,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
四十五,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀
與強權者共枕同眠,穆巴拉克背後的女人
孟母擇鄰的故事還告訴我們,近朱者赤,近墨者黑
四十,老子《道德經》原文和譯文,供老子愛好者研讀

TAG:醉愛逍遙 |