當前位置:
首頁 > 動漫 > Anitama新聲:一本小說問世之前

Anitama新聲:一本小說問世之前

作者:謝楓華

封面:《埃羅芒阿老師》

網文作家一江左かさね的小說《Demon Ruler ~想要按時回家的男人的過度練級~》在今年 8 月被角川推出實體書籍,由四季童子繪製插畫。第一次經歷實體出版的一江左,在作品出版前感到非常不安,並且也犯了一些錯誤。於是,他決定將自己實體書籍化的體驗記錄下來,和其他作家分享,希望能夠供各位網文作家參考。


《Demon Ruler ~想要按時回家的男人的過度練級~》講述的是一名每天加班的公務員五條,為了發散壓力,在下班後跑到異世界毆打惡魔,結果不知不覺就變得暴強、在異世界大開無雙的故事……聽起來有些悲傷呢。

一切的開始非常突然。大約半年前,一江左收到了角川運營的在線小說網站 Kakuyomu 發來的一封郵件,內容只說「有事相談」,並且希望確認郵箱的主人是不是小說作者本人。

由於一江左的《Demon Ruler》曾經在去年被「成為小說家吧!」網站判定涉嫌抄襲、導致賬號被封停,所以收到這封郵件的時候,他嚇得瑟瑟發抖,慌忙回信,在回答是他本人的同時,也表示「有修改的意願」「如果您可以指出不妥之處,我可以改」。

更不幸的是,一江左收到郵件是在周五,要等到下周一才能收到網站的回信。那個周末,他在膽戰心驚中度過的。

不過,他等到的郵件,卻並不是對小說的批評,而是「有一家編輯部在考慮推出實體書籍,有話想對您說」。

接下來,角川 BOOKS 編輯部發來了正式的實體出版邀請郵件。簡而言之,內容是「對投稿作品的感想、實體出版的邀請、如果方便的話請聯繫我們」。

放下心來的一江左,對這一邀約感到了困惑和驚訝,沒想到這等好事會輪到自己。他按照郵件的內容,和角川 BOOKS 的編輯 K 取得了聯絡。

幾番郵件和電話往來之後,兩人約定了見面開會的時間和地點。


延伸閱讀:嵯峨伊緒的《想當輕小說作家想得全身發抖》,講述的是主角的作品被美少女同班同學剽竊去投稿獲獎,那美少女同班同學還跑來要他幫自己寫第二卷的故事……聽起來有些悲傷呢。

過了大約十天後,兩人在星期日見面開會了。

能夠當面開會,是因為雙方時間都合適。視情況而定,可能作家和編輯一面都見不到,就直接開始實體書籍的工作了。

K 編輯從東京坐著新幹線千里迢迢趕來,一江左也坐了一個小時的巴士進城。在發生了「打了電話才發現要找的人就在自己正對面」「編輯為了緩解氛圍提出話題但是作者緊張到搭不上話茬」等尷尬場面之後,K 編輯將一江左帶到了開會地點:高級壽司店。

高 級 壽 司 店。

當然,這筆錢是 K 編輯從招待費里承擔。這次剛好是壽司,也有可能會請作家去吃拉麵或者烤肉。一江左雖然感到惶恐,但還是大快朵頤。

兩人一邊吃著高級壽司,一邊開始閑談。K 編輯問了一江左寫出這部作品的理由和對作品投注的情感之類聽起來很專業的東西,但是兩人說著說著不知道為什麼話題就轉移到工口方面了。高級壽司店裡,各種禁止播出的字眼紛飛。

可能就是因為這個,當天上壽司的速度異常地快,兩人吃完之後就被趕出店了。

兩人只好在周圍瞎逛尋找咖啡廳,一邊喝著咖啡一邊開會。不過,也托此之福,一江左的緊張情緒被打消了不少。


延伸閱讀:あさのハジメ 的《編輯和JK作家的正確相處方法》。

到了咖啡廳,兩人進入了正題。

首先,K 編輯確認一江左有沒有出版實體書籍的意願。一江左當然回答有。

接下來,K 編輯再度詢問了一江左對作品的想法。這是為了 K 編輯制定實體出版時的改稿方針,統一編著雙方的想法。

K 編輯講述了接下來實體出版的大體流程,出現了「改稿」「校對」「完校」「裝訂」等聽不慣的術語,並且說明了各流程需要的時間和書籍出版的預定時間。雖然 K 編輯講得很細緻,但是一江左總有種聽入學指南小冊子的說明的感覺,沒有什麼實在感。

然後是關於插畫的話題。一般來說,這個時間點編輯會提出一些候選的插畫家人選。但是一江左這裡比較特殊——K 編輯表示,編輯部打算委託四季童子來繪製插畫。

一江左自然是驚喜交加,然而 K 編輯又補充說這還是「打算」的階段,實際會不會成功還不知道,將他從期待中打回了現實。

K 編輯還拿出之前出版的書籍,以此為參考,解說了封面、彩插、插畫的印象。參考的書籍也都送給了一江左。

等意識過來的時候,太陽已經落山。開了半天會的兩人唇乾口燥。不過,一江左還是感到,能夠面對面和 K 編輯開會、知道對方是一個什麼樣的人,非常地幸運。之後兩人也有過許多次討論,但都是通過郵件和電話進行的了。


延伸閱讀:霜野おつかい 的《前勇者開始了版稅生活。~責編是過去的宿敵~》。

接下來,到了改稿的階段。

一江左將自己投稿到網站上的各話小說連在一起,依照指定的每頁行數和每行字數改成豎排版,發給了編輯部。這是所謂的「0 稿」。K 編輯要閱讀 0 稿,制定改稿方針。

不過,因為 K 編輯已經在網上讀了他的連載,所以很快就發來了改稿方針。一江左一邊自己重讀作品,進行增改,一邊也要按照 K 編輯的要求修改。

在這裡,一江左說明了自己的一個誤解。

用開車來打比方的話,一江左之前一直以為,改稿是編輯和作者兩人一起看著地圖、一邊商量著,騎雙人自行車。

但是實際上,是編輯告訴作家目的地,給出導航和建議,而實際開車的還是作家自己。要選哪條路,要怎麼開車,決定權還是在作家手裡。

所以一江左原本以為原稿上會被寫紅批,給出具體要怎麼改的書面指示,自己必須按要求改。但這實際上是錯的。故事歸根結底還是作者自己的東西,要改還是不改,要怎麼改,都要由作者自己來思考。

另外,對故事的內容要修改到什麼程度,也是一個令人頭疼的問題。

畢竟一江左收到的委託,是把已經寫好的內容改成實體書籍,所以不能修改太多;他也不想對自己覺得有趣的作品改得面目全非。但是把網上已經發布過的東西原封不動地印出來也沒什麼意思,他也有想要改成新的內容的想法。這令他感到非常矛盾。


延伸閱讀:春日部タケル 的《和美少女作家一起成為百萬級暢銷作家啊啊啊啊啊啊啊啊!!》。

實際的改稿作業,寫出來非常單調,就是作者和編輯開會、改原稿、發給編輯。開會是通過電話進行的,但是每次要有兩到三個小時,有時候甚至會開到深夜,也曾經打著打著手機就沒電了。

所以一江左說,開電話會議的時候,一定要準備好充電器。

改稿的時間是兩到三個星期,可以分成如下三個階段:

一、刪改

首先要回顧內容,把多餘的部分刪掉。包括過於冗長的地方、重複的地方和冗贅的地方。

但是這一步也不是光刪就行的。文章里如果沒有花樣就會失去趣味,如果刪過頭可能有些地方還會失去平衡,所以也要動腦。

而且重讀自己的文章也是和過去的自己的戰鬥。讀到那些羞恥的場景和台詞,可能會導致窒息。

二、增改

K 編輯會指出文章里難懂的地方、希望加強描寫的地方和希望強調的地方。但是這裡也不會給出很細的指示,只會有「序章缺乏速度感」「後半段中間之前的部分再緊張一些」「五條和神樂的關係難懂」之類的粗略要求。還會有「不要去想,去感受!」這樣的指示。作者要自己思考、尋出解答,進行增改。同時還要注意盡量不要變動頁數。

三、修改細節

K 編輯會指出在他反覆閱讀原稿的過程中感到彆扭的地方。到了這個階段作家往往會卡住,所以編輯會給出更詳細的意見。例如「這個場景是不是有些突兀了」「這句台詞扎心了」「這裡的表現再詳細些」之類。但作家也不能被編輯牽著鼻子走,不能只見一葉不見全樹(沒到只見一木不見森林的地步),而是要視情況決定自己要不要按照要求修改。

一江左白天要上班,到晚上也不會準點下班回家(不然也不會寫這麼一部小說了),所以一天能放在寫作上的時間至多只有兩個小時。況且他也不希望中斷網路連載。所以,不要說周末和節假日,有時就連睡眠時間都得不到保障。半年裡他連電視都沒怎麼看過,也沒有讀過別人的小說。人生資源的大半全都放到了寫作上。

所以他說,實體出版沒有家人的理解和支持,是很難堅持下去的。另外,因為運動量減少了,體重難免會增加,所以也要注意飲食。


延伸閱讀:七菜なな 的《和美女上司一起去打迷宮算是加班嗎?》。

插畫的工作基本上是和改稿同步進行的。在改稿開始第一階段的時候,一江左得到聯絡,說四季童子老師接受了插畫委託。但是 K 編輯希望插畫相關溝通交給編輯來做,作家不要過度參與。一江左也覺得自己感情太深,還是編輯以客觀的立場提出觀點更好。

於是關於插畫,一江左在一開始寫了非常草率的一個人設,比如說「五條的服裝:土氣的灰色西裝,私下服裝也很老土」「神樂的體格:袖珍」「七海的體格:能當模特」之類的。

四季童子老師根據要求畫出了人設草圖,令一江左十分滿意。但他還是和 K 編輯一張張過目,給出了一些細節的修改意見,比如說「五條的腿再稍微畫短一點,鞋尖畫成平的」之類。

接下來的封面、彩插和插圖也都令一江左讚不絕口。但是他也發現了插圖和小說正文兩處的不符之處,例如彩插的領帶顏色和正文不一樣,當時正文已經進入校對環節,一江左緊急修改了對領帶的描寫。而插圖對職場的描繪也和一江左想像得不一樣,他請求四季童子老師做出了修改。

另外還有標題設計和劇情簡介之類裝訂相關的設計。劇情簡介是 K 編輯寫的。


延伸閱讀:むらさきゆきや 的《14 歲和插畫家》,講述輕小說插畫家和 14 歲初中女生 Cosplayer 以及其他各年齡段的美女們的愉快生活。聽起來有些想燒人呢。

回到小說正文的話題。改稿結束之後,還要進行校對。專門的校對對「錯字漏字、文章用語的不統一、文章內的矛盾」等進行檢查,另外作家、責編和編輯部也會閱讀小說尋找問題。

雖然之前的工作都是通過電子文檔完成的,但是唯有校對,還是在紙上進行的,使用的是被印刷成 A3 紙的書籍形式的校對稿。這是為了校對把意見寫在紙上,作家再在紙上回答是否作出修改。

職業校對當然不是吃乾飯的,連「二」和「ニ」都能認出來。而作家要對校對的修改意見逐一過目,決定是否要做出修改。這也是一個大工程。

作者修改後的「作者校對稿」寄回出版社之後,會再寄給作者一份再校稿,以確認作者的修改有沒有正確地體現在原稿上。但是因為之前的溝通都是在紙上進行的,作者作出修改的校正稿又寄回了出版社,所以導致作者根本不知道自己改了哪裡,也就無從判斷再校稿對不對了!

一江左沒有辦法,只好再從頭看了一遍再校稿,然後回答說「沒有問題」。等他事後回想起修改的地方,並且為了以防萬一再確認了一遍再校稿,結果還是發現了錯誤,這才緊急聯繫出版社,做出修改。

這樣的校對,進行了兩次。另外,這個時候,插入插圖的位置也會體現在校對稿上。這也要考慮文章和插圖的位置,做出微調。


延伸閱讀:望公太的《輕小說專業人士!2 首周實際銷量 1100 本的腰斬作家》。聽起來非常悲傷呢。

到了上市前一個月,作家的工作終於結束了。接下來就是編輯他們的工作了。把原稿送到印刷公司,印刷、裝訂成書,再送到各書店。和書店談判決定進貨量,還有宣傳……

雖然從商議實體出版到書籍上市花了 6 個月,但是其中作家的工作只有 5 個月。一本書要問世,離不開許多人的功勞。而對這些人的感謝之情,只能濃縮在後記里短短的一行字里。

一江左還補充了一些瑣碎的東西:

合同是在校對結束之後才簽訂的。也就是說,在那之前,大家都是通過口頭約定來工作的。所以他有時候甚至會想:「萬一實體出版的計劃取消了可怎麼辦?」

配合書籍出版,作家會寫一些短篇,作為店鋪特典。這東西寫不寫是作家的自由,是在校對工作的前後完成的。

後記的頁數,取決於書籍整體的頁數。這次一江左的後記寫了兩頁。後記也是在校對的時候寫的,又要更新網路投稿,又要忙實體出版相關的工作,又要寫短篇,還要寫後記,忙得不可開交。其中後記其實是最頭疼的地方,因為想寫什麼都是作家的自由,所以反過來不知道要寫什麼好了。一江左寫了又刪,直到最後期限才完成。

最後,一江左再次表達了對編輯 K 的感謝,並且希望以上的這些內容可以對誰起到幫助作用。

(https://kakuyomu.jp/works/1177354054883764781)

本文僅供Anitama發表,任何單位或個人,不得以任何形式刊載本文的部分或全部內容。

原文地址:

http://www.anitama.cn/article/be5bfb45f0099a8a

官方網站:

http://www.anitama.cn

官方微博:@AnimeTamashii

微信公眾號:Anitama0815

合作郵箱:bd@anitama.cn


您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |