守著善良,催著成長
這個片段主要講的是這個男人本來演的是一個搞笑情景劇,但是他為了想實現自己的價值來到紐約,想演一部正劇,但是他發現自己不能表演出自己的感情,參演這個劇的女主角就把他帶到一個陌生人的葬禮上來。然後這個男人發現自己在安慰別人的同時,自己卻想到了自己爸爸的死,非常難過,這是他們的對話。
首先我們先看看這段話的一些詞和用法
Cry oneself back to sleep哭著入眠
Pull ...away把...推開
Kill the feeling扼殺感情
A part of ...的一部分
我們都有自己非常愛護的人,可是隨著我們慢慢長大,慢慢成熟,我們身邊的人會慢慢變老,慢慢死去。我們會一點點地失去我們所愛的人。我們要學著接受他們的離開,甚至我們要在親人的葬禮上學會控制自己的感情,照顧好來祭奠的賓客。這一切都代表我們要像一個大人了。
我記得很清楚,爺爺過世的那一次,爸爸媽媽始終彬彬有禮地照顧所有的人,那時候我還小,我天真地以為大人不會哭,大人沒有眼淚。相反,哥哥在我旁邊哭的很慘。那天,風很大,我只是看見爸爸手指用力地抓住了地上的泥土。後來,我慢慢長大了才知道大人是很可憐的一種人類。因為他們要安撫孩子,照顧賓客還得剋制住自己心裡的悲傷裝得若無其事。他們只是把巨大的悲傷裝到心裡的某個小角落裡,一旦碰觸,我不知道該怎麼形容,英語有個單詞叫overwhelming,我想很貼切——排山倒海。
所以不是不哭,代表不會哭。沒有眼淚,不代表不會難過。
總是大笑,不代表不會悲傷。
願世界所有人都能守著自己的善良,同時催著自己成長。
※我只是一個npc
※小王子與玫瑰
※捧保溫杯就中年危機?年輕人你需要這樣一款高顏值的保溫杯來正名!
※短篇小說六:誰暗算了誰
※書畫︱湛藍:線之美——袁波先生書畫鑒識
TAG:公眾號 |