潮粵語的融合點
廣東地區的語言體系,大致上可分為三種語言體系,即粵語方言、客家方言及潮汕方言。其餘的一些地方方言,往往也是這三大語言的旁系方言,或者這三大語系方言的變形語言。然而這三種語言,於地域上來看,其實都是毗鄰抑或相互交接的,所以這些語言體系中的一些常用語出現了相同,也是不足為奇的,與其說是這種方言文化或者地域性文化侵蝕了另一種方言體系的文化,倒不如說是這些方言體系的文化之間的相互交融。
以廣州、香港等地的粵語方言及粵東地區的潮汕方言中的「食」字來看,很明顯地可以從中獲得這兩種方言體系文化的相互融合的特徵及證據。
比如將烹調煮飯稱之為「煮食」,或者將吃飯稱之為「食飯」、「食粥」。無論是粵語方言,或者潮汕方言,其實都是難得的一致。
至於將抽煙吸煙稱之為「食煙」,則是一個更為明顯的潮語被粵語方言所吸納之後的證據。對於潮汕人來說,無論是吃飯或者抽煙吸煙、喝水,「吃」或「抽」、「吸」、「喝」等意思都會被潮汕方言中的「食」字所概括,如吃飯是「食飯」,抽煙吸煙是「食煙」,喝水是「食水」等。而粵語方言地區雖然也將「吃」的意思,用了「食」字來概括和取代,「抽煙」及「吸煙」裡面的「抽」或「吸」字,在從前的粵語方言中其實並不是用「食」字來概括和取代的,即令是今日,我們也仍然可以在一些使用粵語方言的老人,或者在一些邊遠的使用粵語方言的地區當中,聽到他們將「抽煙」及「吸煙」這回事稱之為「燒煙」,而並非是現今的某些使用粵語方言的人口中所說的「食煙」,從前的粵語方言當中是沒有「食煙」一語的,因從前是使用「燒」字來代替概括「抽」或「煙」,「抽煙」也即是使用「燒煙」,而並非「食煙」。至於喝水這一回事,使用粵語方言的人是說成「飲水」的,而不是某些人所說的「食水」。
潮汕人由於擅長經商,所以在廣東地區,特別是一些經濟發達的使用粵語方言的地區,更加無孔不入,直接地導致了潮汕文化與粵語文化方言體系的相融,而潮汕方言亦也經常會被潮汕人按照潮汕方言的表達習慣,而直接地轉化翻譯成粵語,如「食煙」、「食水」之類的詞語,並且在一些特定的環境及特定的人群當中,被逐漸地使用開來。
然而不管怎麼說,粵語方言及粵語方言體系文化的強大,之所以能夠這樣子地不斷得以充實及壯大,外來文化的功勞固然不可沒,粵語方言體系文化納百川而容之的博大胸懷,才是真正使粵語方言體系文化得以強大的重要原因。
點擊展開全文
※螞蟻它從不知道
※小說創作的意外
※一個悲劇的永恆
※攝影 午睡時的古鎮
※攝影 東江漁夫
TAG:魔童兄弟的小窩 |