否定疑問句里的「yes」該怎樣用?
Jhon 小朋友被幼兒園的老師問,Your parents didn t gowith you?你的家長沒有跟你一起來么?他想說「不,他們來了」,於是說,「No,they did.」
結果外教一臉懵,不知道到底來了還是沒來。
其實正確的說法應該是:
Yes, they did. (不,他們來了。)
No, they didn t.(是,他們沒來。)
敲黑板:看到了么?在這裡,即使你想表達「不是」,但是卻要說"yes".
這是「反意疑問句」造成的問題,面對否定句的提問時,中國人會根據問題作答;
而外國人是根據這個事件本身的肯定與否作答。
我們來看幾個例句:
——Aren t you going out?你不出去么?
——No, I m not.是的,我不出去。(不出去就說No)
——Yes, I am.不是,我出去。(出去就說Yes)
——Isn t Tom in the garden?Tom不在花園么?
——Yes,he is.不,他在。(在就說Yes)
——No,he isn t.是的,他不在。(不在就說No)
說到這裡,你是不是把肯定的疑問句弄混了?我們來看幾組:
——Are you going out?你出去么?
——No, I m not.不,我不出去。
——Yes, I am.是,我出去。
——Is Tom in the garden?Tom不在花園么?
——Yes,he is.是,他在。
——No, he isn t.不,他不在。
Tips:英文中,不管別人怎麼問,如果你的回答是肯定的,就要用yes,否則用no.
怎麼樣,是不是已經懵了,哈哈!
緊急
Lucky Talk Club 第二期要開講啦!!!
時間:2017/9/9下周六下午16:00-17:00
地點:柏威年4層-CVG影城VIP室
18歲以上的英語愛好者均可報名,
點擊展開全文
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※英文的到底是chance還是opportunity?
※掌握26個英文字母變身職場大佬?
※「祝你不幸」毒雞湯演講在國外爆火
TAG:大連樂其英語 |