當前位置:
首頁 > 最新 > 歡樂福利貼 家長們 這樣翻譯英語真的可以嗎?

歡樂福利貼 家長們 這樣翻譯英語真的可以嗎?

前文鏈接

兒童認知發展

父母上班,家裡孩子誰來帶?建設兒童心理(熱貼HOT!)

兒童外語學習

這樣的翻譯真的可以嗎?

上次的文章獲得了家長的肯定。為表感謝,請允許我獻上此文,為大家的幸福生活盡綿薄之力。這次我們來小結一下英語翻譯的誤區,讓家長在歡笑的同時,有所反思,注意不要讓正在學習英語的孩子走進類似的誤區。下面我們來看看漢語翻成英文時常見的錯誤。文章最後有個小測試,請大家踴躍答題哦。

中文翻譯成英文時到底有哪些類型的錯誤呢?

語法不通類單字對但語法錯,比如:

甄環傳里華妃的經典名句

正解:The bitch is so bitchy.後綴y把bitch從名詞變成了形容詞,不能少。

站錯隊伍類:說是翻譯問題,更像是排版問題。

歡樂公園裡危機四伏

「獅虎獸」的英文怎麼就成了「兒童遊樂場(children』s playground)」了呢?

正解:獅虎獸的英文構詞簡單而粗暴:Lion + Tiger = Liger。

讀音翻譯類基礎版:小時候學英語時,常把中文相似讀音的詞標在旁邊。長此以往,英語發音會越來越不準確哦。

這樣的發音,服務G20峰會的大爺大媽們學可以,請不要回去教給孩子。

正解:通過聽音模仿來學習

讀音翻譯類進階版:這個厲害了,不但用中文給英文單詞注音,還得讓中文與英文的涵義有一定關聯。這不是吃人間煙火的我們能輕易做到的事。

能做到音意雙飛的,申請專利去吧

字面翻譯類:下面這種應該是最常見的錯誤了。單字上看起來都是對的,但往往因為中文裡一個字對應多個意思導致了英文翻譯的錯誤,然後傳遍大街小巷。

水怎麼開?從奇幻小說里借辟水劍

正解:Water Room

氣場強大,醫院掛著意外的沒有不協調感

正解:簡稱B Scan(全稱可以是B-type Ultrasonic Inspection)

這樣的主食是買還是不買?

正解:Rice, Flour

這樣的乾衣店,衣服是送還是不送?!

正解:熨衣間、燙衣間都是Ironing Room

這樣的洗手間,是進還是不進?

(註:請自查Finger做動詞用時的解釋)

正解:Rest Room, Lavatory,或Toilet

這樣的菜,是點還是不點?

正解:一般來說,翻譯的菜名,包含菜品的食材和烹飪方式即可。

這樣我是倒還是不倒?

正解:Caution: Slippery Floor

開進出口公司如此容易

正解:Exit

何時開放對母業務?

正解:這裡公是公家、非個人的意思,Corporate Banking / Business

這樣會生長變大的房間請給我來一打!

正解:President Room

老梗,孩子看到很難解釋

正解:Disposables

明明是第一聲,怎麼按第四聲翻譯了。又一個孩子殺手。

正解:干是乾燥的意思,即dry。

旅遊強制景點裡,多了衛生間這一處,要拍照留念嗎?

正解:Public Toilet即可。

意思翻譯類:這其實是才是正道,是比較聰明的做法。讓我們看看下面的例子。

飲料單里「隨便」本來就是隨便什麼都行之意,翻成whatever再好不過了。

Gay在英語里有多個意思,特別是在比較老式的用法里是高興的意思,也就是Happy的同義詞。比如「have a gay time」的意思是度過一段歡樂的時光。現在人們好像都聚焦於這個字的另一個意思了,含笑不語。

「成人用品」,翻譯成「Oh Year, Oh No, Oh My God」,聖母們繼續含笑不語。

確實,女性洗手間已經超越了原本的功能,成為了女性專有的王國。女同胞們可以在領地內補妝,聊天,換裝,躲男人,餵奶,安靜一會,做什麼都行。

這些神翻譯都是為了解決男廁所里一個常見的問題,男同胞們應該很容易理解。

甄環傳里皇后發自肺腑的一句「臣妾做不到啊」,被翻譯成「I truly cannot bearit /我真的承受不了」,說的是皇后因為愛著皇上,看到他冷落自己親近別的妃嬪時自己的心情,符合當時的情景。

考試時間

考驗大家的時刻來到了。既然說到甄環,我們就拿甄環里的名句來考考大家的翻譯功力吧。看看哪位看官大神翻譯的最好?

「想必是極好的」,怎麼翻最好?

來自瑞典的諺語:與他人分享快樂,能獲得更多歡笑;與他人分享憂傷,能減輕憂傷。請速度轉發此文,分享歡樂吧。

期待大家的翻譯答案。

禮泉

2017年9月2日澳大利亞悉尼

Sins of Translation

–Chinese to English

New weibo

http://weibo.com/liquan000

Previous articles

Child language development

Child cognitive development

Statistical learningmechanism

Moral development(HOT!)

Musicdevelopment

If you speak Chinese, have a look at the pictures above. What do they actually mean, and what are they translated to?

Liquan

2017.09.02 Sydney,Australia

------------------------------------------

敬請長按上方二維碼

關注禮泉_兒童發展微信公眾號

了解兒童發展更多資訊

Please press the QR code to follow

And get more info. on child development

------------------------------------------

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 公眾號 的精彩文章:

「永久」辦起了小發電廠
愛,並非只有一種格式
對不起!寶貝兒,給不了你要的公主心
風水物件之三:平安扣
清鑒書院 微型期刊 探尋書法的韻

TAG:公眾號 |