外國人給中國美食取名字,笑死人不償命
美食
09-26
我們都知道,中外有很巨大的文化差異,就如同外國的東西在我們國內的時候,也會被我們取一個中式的名字以便於記憶,所以,很自然的,中國的東西在外國也被他們取了一個外國的名字,這些名字一旦翻譯過來,那更是笑死人不賠命。
肉包子~精緻小麥麵餅包裹濃汁肉眼扒
油條~精選西班牙橄欖油炸制鹹味法棍
煎餅果子~特製甜辣醬汁油焗麵餅配香薄綠豆粉麵皮
番茄炒蛋~法式甜酸西紅柿片配黃油雞蛋粒
真心理解不了老外。明明那麼簡單,非要弄這麼複雜。
看到這些你笑了嗎?給你個眼神,自己體會。