當前位置:
首頁 > 文學 > 何時石嶺關山路,一望家山眼暫明丨讀典

何時石嶺關山路,一望家山眼暫明丨讀典

何時石嶺關山路,一望家山眼暫明丨讀典

秋懷

金朝:元好問

涼葉蕭蕭散雨聲,虛堂淅淅掩霜清。

黃華自與西風約,白髮先從遠客生。

吟似候蟲秋更苦,夢和寒鵲夜頻驚。

何時石嶺關山路,一望家山眼暫明?

譯文:

一片片寒葉輕輕地飄灑,

就像是傳來沙沙的雨聲;

虛寂的廳堂秋風淅淅,

遍地鋪蓋著露冷霜清。

門外,

黃菊依舊與西風相約而至;

屋裡,

白髮已先為遠客伴愁而生。

我好比知時應節的鳴蟲,

吟唱之聲逢秋更苦;

我又似是孤棲寒枝的烏鵲,

懷鄉之夢入夜屢驚。

石嶺關山的小路呵,

何時才能夠再次登臨——

望一眼家鄉的山水呵,

我的雙眼頓時閃耀出喜悅的光芒?

注釋:

1﹑涼葉:在寒風中的樹葉。蕭蕭:落葉聲。散:散播﹑散發。雨聲:指落葉聲像雨聲一樣。

2﹑淅淅:風聲。掩霜清:即掩於霜清,意思是被清冷的秋霜遮蓋著。掩,鋪散,遮蓋。

3﹑黃華:指菊花。華,同「花」。

4﹑遠客:遠離家鄉的客子。

5﹑候蟲:隨季節而生或發鳴聲的昆蟲,如秋天的蟋蟀等。黃庭堅《胡宗元詩集序》說:「候蟲之聲,則末世詩人之言似之。」

6﹑眼暫明:指因喜悅而眼神頓時明亮起來。暫:頓時。

鑒賞:

金宣宗興定二年(1218),詩人從三鄉鎮移居登封,過上了比較安定的生活。然而,戰爭的形勢卻日趨險惡。當年九月,蒙軍主帥木華華黎集結大軍,包圍了太原,並攻破了濠垣,詩人面對破碎的山河,懷舊淪陷的故鄉,心中抑鬱難平。在這首詩中,詩人以候蟲和寒鵲自喻,抒發了流落他鄉的凄涼苦悶和對於家鄉的殷切懷念。

作者介紹:

元好問,字裕之,號遺山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鮮卑族拓跋氏,元好問過繼叔父元格;七歲能詩,十四歲從學郝天挺,六載而業成;興定五年(1221)進士,不就選;正大元年(1224 ),中博學宏詞科,授儒林郎,充國史院編修,歷鎮平、南陽、內鄉縣令。八年(1231)秋,受詔入都,除尚書省掾、左司都事,轉員外郎;金亡不仕,元憲宗七年卒於獲鹿寓舍;工詩文,在金元之際頗負重望;詩詞風格沉鬱,並多傷時感事之作。其《論詩》絕句三十首在中國文學批評史上頗有地位;作有《遺山集》又名《遺山先生文集》,編有《中州集》。

欄目主編:謝海衡

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中國詩歌網 的精彩文章:

求救者丨每日好詩
魯迅最空靈的散文:秋夜
熟悉的面孔愈來愈少 山上的新墳愈來愈多丨每日好詩

TAG:中國詩歌網 |