看開學第一課,聽翻譯家講解古詩詞之美
開學第一課,今年董卿和小撒一起帶你聽課。
路遙曾經寫過,精神再獨立的人,也需要一種依附,從某種意義上來說,文學也是一種歸宿,一種情感上的依附。翻譯家許淵沖先生一生熱愛古典文學,把中國的古詩詞翻譯成英文,法文,把中國的好詩詞變成世界的,他認為詩詞有三美,意思美,形式美,音美。以登灌鶴樓為例,白日依山盡,老先生他把白日當作人,向太陽鞠躬,依依不捨,這樣的理解我相信對很多人都是一種全新的感覺,包括我自己,我從來都是按照字面來理解。黃河入海流,白日對黃河,依山對入海,欲窮千里目,更上一層樓,要想看的更高更遠,必須爬的更高,一文一白,對仗工整,古詩詞的典範。
許老先生一輩子都在做自己喜歡的事,96歲還工作到凌晨三點,反思自己,敢說自己是和喜歡的在一起嗎?
我小時候學古詩詞只會背,只知道字面的意思,老師也是這麼講課的,每次我還認真做筆記,只會機械的背誦,從來不會聯想,不會欣賞,白日就是白日,黃河就是黃河,不知道意境美,聽翻譯家這麼一講解,確實挺美,我會重新愛上古詩詞的。
順便放上吳磊任嘉倫
※這些悲傷而又唯美的古詩詞
※執手相看淚眼 竟無語凝噎|古詩詞中唯美愛情離別相思場景續
※開學必備!1-6年級古詩詞最全收藏!你的孩子還沒開始背?
※這首詞可說千古第一情詞,但能完整背出的人卻很少!
※小時候背過的古詩詞,還記得多少?
TAG:古詩 |