記住:「打我手機」不是call my phone
中文中的「打我手機」,很多人說英文的時候會說成,「call my phone」. 其實這麼說不對,這是典型的Chinglish哦~下面這些最常見的chinglish,你中招沒
GIF/840K
1、請打我的手機。
(X)Please call my cell phone.
(√)Call me on my cell phone.
(√)Call me at this number.
打電話給某人,要直接用call somebody,要是想說明是手機還是座機,要加一個介詞on,如果想說明某一個號碼,要用at.
GIF/215K
2、打到我辦公室。
(√)Call me in the office.
(√)Call me at work.
兩句話都可以表達「打電話到我辦公室」,以後再說的時候,就不要亂想說法了。
如果想問是該打到你家裡還是打到公司,還可以問,Should I call you at home or at work?
GIF/1639K
3、接電話報了公司和自己的名字之後,該怎麼說。
Can I help you?
How can I help you? (better)
兩個回答「How can I help you?」更好一些,因為別人打電話到公司肯定是有事情,Can I help you?便是多此一舉,還不如直接問,「我要怎樣幫你?」
4、謝謝您的致電。
(X)Thank you for your calling.
(√)Thanks for your calling.
英文中並沒有"Thank you for your V-ing"的表達,you和your意思一樣同時出現意思繁冗,沒有必要。
5、點餐
(X)Excuse me, I want a cup of red tea.
(√)Excuse me, can I have a cup of black tea?
直接說「I want」是很不禮貌的哦
點擊展開全文
TAG:唯美英語 |