萬葉戀歌 藤の章 15
GIF/518K
萬葉戀歌~藤の章~
CAST:游佐浩二
15-白く、白く
久しぶりに休日ができたと思っていたら、書道教室の先生を頼まれた。思い返せば、學生の時以來か、ここに來るのは。
本以為是難得的休息日,但是教書法的老師卻拜託了我幫忙。想來,是自學生時代之後再次來到這裡……
「どうですか?書けましたか?う~ん、綺麗に書けていますね。へぇ?先生の教え方がうまいから?そんなことないですよ。字は人の心を映す鏡。貴方の字が綺麗なのは、貴方の心の中を映しているからですよ。」
「怎麼了?不會寫嗎?嗯嗯,寫得很好嘛。嘿?因為老師教得好?才不是呢。『字如其人』,你的字漂亮是因為反映出了你真實的內心。」
先生のアルバイトをいやだと思ったことはない。教室に來る生徒の皆は僕のことを慕ってくれる。それは書道家である父の威光かもしれない。でも…ここに來ると落ち著く。
我並不反感當老師的建議。來上課的學生們都跟著我,也許是鑒於我那書法家父親的威信。但是,一來到這裡我就會很安心。
靜かな住宅街の一角にあるこの教室の窓からは、小さな日本庭園が見える。手を休めて、窓の外に目をやると、雪が降っている。いつのまに降り出したのだろう?
位於安靜的住宅區的一角,從這個教室的窗戶看出去是個小小的日式庭院。休息一下,瞥見窗外,下雪了。什麼時候開始下的啊。
「ふわ~もう結構積もってるなぁ。はぁ~息が白い。」
「哇,已經積起來好多了呢。哈,哈的氣是白的呢。」
もうだいぶ前から降っていたのかもしれない。庭の草木はほとんど雪に覆われて白くなっている。
大概是很早就下了。庭院里的草木幾乎都被雪覆蓋而變成了白色。
「彼女も今頃雪見てるかなぁ…なんて。」
「她現在也在看雪,吧……」
手の平を差し出すと、雪がふわりと落ちてくる。でもすぐに姿を変えて消えてしまう。
伸出手掌,雪花降落下來。但立即就沒了形狀,消失不見。
「まるで…彼女みたいだ。」
「簡直……和她一樣啊。」
このまま雪が降り積もって、世界中を白く染め上げればいいのに。何も見えなくなるくらい…すべてを、白く…白く…そして、嫌なことを、忘れたいことを全部消してくれればいいのに。
要是雪花能一直這樣堆積著,把全世界都染成白色就好了。染到什麼都看不見的程度,一切都,變白……變白……然後,把討厭的,想忘記的,全部都消除掉就好了。
『吾が戀は現在もかなし草枕多胡の入野の奧もかなしも』
『我戀在而今,多心傷;即如多胡山坳遠,遠處也斷腸。』
僕は悲しい戀をしている。きっと未來も、それは変わらない。
我正經歷著一場悲傷的戀情。未來也一定是。那是不會變的。
こんな弱気になるなんて、僕らしくないな…
變得那麼懦弱,真不像是我了。
※萬葉戀歌 藤の章 13
※十道古怪日本料理,看完你敢吃嗎?
※萬葉戀歌 藤の章 12
※JLPT N1,N2擬聲語 擬態語#1
TAG:和邪社Japan |