當前位置:
首頁 > 最新 > 傳奇搖滾巨星「貓王」為什麼叫「貓王」?

傳奇搖滾巨星「貓王」為什麼叫「貓王」?

埃爾維斯·亞倫·普雷斯利(英語:Elvis Presley,1935年1月8日-1977年8月16日),是一位美國的音樂家和演員。

先聽一首大金曲,哦,買,高得,熱淚盈眶

Love Me Tender

 The King of Rock "n" Roll: The Complete 50"s Masters

Elvis Presley 

00:00/00:00

Love me tender,love me sweet;

Never let me go.

You have made my life complete.

And I love you so.

今天要科研的是一個流行音樂史上的一個大V,親愛的貓王先生。

大陸、香港、台灣幾乎所有華人存在的地方,都認識這個愛穿喇叭褲,身上叮叮咣咣掛著亮片的歌星。親切的稱他為 —— 貓王,也不管人家同不同意。

可是……

Elvis Presley,在美國從來就不叫貓王,Cat King,或者什麼類似的名字啊。這就很尷尬了……

可能不只我一個人有過這個疑問,Elvis Presley為什麼有個中文名字叫貓王呢,並且這個名字盛行到,說中文的人都忘記他其實叫Elvis了。

本公眾號對此進行了深度發掘,找不到任何權威的資料來說明誰第一個譯作「貓王」的。因此,我們根據可以找到的資料做了一些推演,相信還是比較靠譜的。

其中比較多的一種說法是,貓王在他的孟菲斯老家有眾多綽號,其中一個叫"The Hillbilly Cat"。貓王的"貓"字可能就出自這裡。好吧,目前只有這個說法能和貓扯上一點點關係。

所以,我們的第一個推測 ——「貓」字來自貓王老家的一個綽號。

類似我們鄉下的小名「狗剩」、「土蛋」這種名字。但是大部分美國人並不熟知這個名字,甚至完全沒有聽過,更不知道何時由於機緣巧合傳入國內。

第二個推測:「貓王」不是大陸華人翻譯,來自寶島台灣。

上圖是楊德昌《牯嶺街少年殺人事件》的劇照,這個電影里有個角色叫「小貓王」,每天在小公園裡翻唱貓王的歌曲,因此得名。電影所拍的是1960年前後,戰後台北眷村的生活。也就是說,在1960年前後,台灣的華人們已經熟知這個西洋歌星「貓王」了。難道是台灣的官方翻譯叫「貓王」嗎?順著這個線索繼續往下找。

幸運。在ebay上找到了二手黑膠碟——第一張在台灣發行的貓王唱片。下圖顯示,中聲唱片公司發行的這張「Golden Story」,貓王的名字被官方譯作「普理斯來」,發行時間是1958年6月。

當時大陸還顧不上音樂啊,文化啊這些事情,這幾年還在一頭勁鍊鋼鐵,餓肚子,勒緊褲腰帶。完全不可能引進全球最大敵人的靡靡之音。也就是說,「普理斯來」這個名字並未被大眾接受,1958年6月之後短短几年內,「貓王」這個名字在台被發明並傳開。最有可能的發明者和傳播者,就是當時擔任音樂傳播99%重任的——某個能翻閱英文資料的電台DJ。

推測三,貓王中的「王」字,來自貓王的官方宣傳抬頭——搖滾之「王」。

20世紀初,黑人文化中已經出現了Rock n Roll這個名詞,玩了幾十年,主要還是在黑人文化圈子裡,再加上幾個世界大戰,沒人顧得上唱片業的全球化。戰後迎來了和平年代,終於出了個白人明星。貓王融合了黑人世界裡的福音、R&B、鄉村音樂,恰巧是德國-法國-愛爾蘭-蘇格蘭混血,照片一放出來感覺似乎所有美國人的老鄉。簡直符合了一切紅起來的標籤。唱片公司拚命宣傳 —— The King of Rock n Roll。於是,貓王的「王」字,出現了。

你說我們中華文化這麼博大精深,學者們把Cambridge翻譯成康橋,Oxford翻譯成牛津,多有范兒啊。還有那個翡冷翠文藝的直起雞皮疙瘩。怎麼可能有「貓王」這麼不信不達不雅的翻譯呢?原因很簡單—— 大家的英語太差了!為了傳播,去他的信達雅吧。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 南昌市新華書店 的精彩文章:

俄羅斯給AK之父建雕像,槍王之旺的稱號是如何練就的

TAG:南昌市新華書店 |