當前位置:
首頁 > 最新 > 老外問李玉剛:你是「賤骨頭」嗎?撒貝南機智救場

老外問李玉剛:你是「賤骨頭」嗎?撒貝南機智救場

都說英語四級不好過啊,但是中文又何嘗好考呢,人家也在中國呆了十多年了吧,但是一場【世界的漢語橋】下來還沒幾歲娃娃說的好,真是太慚愧了,都怪我們的中文太博大精深了,但是不理解也被亂說啊!「賤骨頭」和「硬骨頭」能是一個樣嗎?如果不是撒貝南機智救場,李玉剛估計就要背這個鍋了!

李玉剛雖不是男生女相,但是人家卻有著一副雌雄莫辨的嗓音,人家也是靠著這本事國內國外連軸轉,為混得一口飯吃,還跑到了國外的街頭賣藝,據說當時也是有很多的外國人捧場來著,就這樣,他在國外也是小火了一把。但是友善的外國人也不是哪裡都是的,儘管是好心,但是也常常會辦壞事不是?

聽說是李玉剛和撒貝南私底下關係不錯,兩人經常會在一起聊天逗趣,撒老師很多時候也會和大家爆李老師的料,這一來二去的關係早就不一般了,所以所撒老師的場子李老師還是要捧的,只是不知道,這一唱完還差點被砸場子,幸好撒老師腦子轉得快,不然這兩人也是要吹了,友誼的小船也要翻了吧。

事兒是這麼個事,撒老師媽媽課堂【開講啦】,沒錯是這樣的,還邀請了李玉剛老師來傾情獻唱一曲。表演完之後,有個好奇的外國學生就提問了:「請問李老師,你覺得你是一個』賤骨頭』嗎?」台上也是兩臉的懵逼了,有種你再說一遍!中國的地盤你還敢這麼猖狂...場面一度無法收拾了,就在這時撒老師恍然大明白了,原來人家想要表達的是「尊嚴」的意思吧,那孩紙你說「硬骨頭」不就好了嗎?看來中國文化真不是你來中國幾年就能夠弄懂的了吧,好好深造,你會過中文四級的。

不過也是撒老師有本事,瞬間就利用這種諧音字把「賤骨頭」化為「硬骨頭」了,也是化解了一場「危機」,除了靈活應變,這也是要對我大中國的文字理解得有一套才行的啊!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 火暴娛樂 的精彩文章:

TAG:火暴娛樂 |