當前位置:
首頁 > 科技 > AI翻譯平台Unbabel獲微軟三星等2300萬美元投資

AI翻譯平台Unbabel獲微軟三星等2300萬美元投資

騰訊創業訊 據外媒報道,Unbabel是一個引入人工優化機制的機器翻譯平台。近期,該公司完成了2300萬美元的B輪融資,投資方包括微軟風投、Salesforce風投、三星Next、Scale Venture Partners、Notion Capital、Caixa Capital和Funders Club。

Unbabel創立於2013年。該公司的技術結合了神經機器翻譯、自然語言處理和質量評估演算法,從而實現了70多種語言對的自動翻譯。此外,該公司還擁有一支由5.5萬名人類語言專家組成的團隊。他們可能並不是專業翻譯人員,但在被項目接受之前都得到過檢驗。

Unbabel採用循環系統去翻譯:機器首先翻譯文字,人工進行修改,隨後機器再次檢查,重複這樣的循環直到取得良好的結果。此外,這個系統是實時工作的。Unbabel宣稱,相對於谷歌等公司的機器翻譯技術,該公司的系統能帶來「更準確」的結果。

Unbabel也可以集成至多種內容管理系統、營銷工具和CRM(客戶關係管理)系統,包括WordPress、Salesforce、Zendesk和MailChimp等。Unbabel的客戶中有多家大公司,包括Facebook旗下Oculus、Pinterest、Rovio和BuzzFeed等。

從應用場景來看,客服是該公司技術的重要賣點。類似Oculus和Pinterest的公司都使用Unbabel來提供全球客戶服務,包括實時溝通和電子郵件。旅行搜索引擎天巡則表示,通過Unbabel的服務,該公司只用10人的團隊就可以管理6000萬用戶用28種語言進行的查詢,推動了全球增長。

幾個月前,Unbabel公布了以視頻為中心、應用於B2B領域的新服務,可以記錄和翻譯視頻和音頻內容,同時返回可搜索、帶時間戳的多種語言文字。

Unbabel CEO及聯合創始人瓦斯科·佩德羅(Vasco Pedro)指出:「全球最大的一些品牌已經意識到,在不同地區的本地化過程中,基本的翻譯和真正的交流之間存在巨大差異。沒有什麼比不能用自己的語言去交流更讓客戶感到失望。」

儘管英語已成為世界通用語言,但據估計,多達70%的互聯網用戶不熟悉英語,甚至無法達到將英語作為第二語言的水平。

Scale Venture Partners合伙人安迪·維圖斯(Andy VItus)表示:「Unbabel正在幫助大企業消除語言障礙,讓它們跟方便地為全球客戶提供服務。以往,企業無法以高性價的方式將翻譯融入日常工作流程。這樣的整合將幫助Unbabel成為企業翻譯的中心樞紐。」

在此之前,Unbabel已完成了約800萬美元融資。藉助新的資金,該公司計劃開發機器翻譯和質量評估技術,同時在新的地區市場開展銷售營銷活動。(編譯/李瑋)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 騰訊科技 的精彩文章:

組圖:揭秘喬布斯長女麗莎的低調生活

TAG:騰訊科技 |