當前位置:
首頁 > 最新 > 他翻譯了莎士比亞全集,一生給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,卻是魯迅的最大論敵!

他翻譯了莎士比亞全集,一生給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,卻是魯迅的最大論敵!

說起梁實秋大家可能不太了解,但是說起他與魯迅的論戰,大家就知道了。 梁實秋是國近代著名文學家,原名梁治華,字實秋,1903年1月6日出生於北京,浙江杭縣(今杭州)人。筆名子佳、秋郎、程淑等。中國著名的現當代散文家、學者、文學批評家、翻譯家,國內第一個研究莎士比亞的權威,曾與魯迅等左翼作家筆戰不斷。

1923年8月赴美留學,取得哈佛大學文學碩士學位。1926年回國後,先後任教於國立東南大學(東南大學前身)、國立青島大學(中國海洋大學前身)並任外文系主任。1949年到台灣,任台灣師範學院英語系教授。1975年同韓菁清結婚。1987年11月3日病逝於台北,享年84歲。

早期梁實秋專註於文學批評,曾委婉的斥過冰心散文,堅持將描寫與表達抽象的永恆不變的人性作為文學藝術的文學觀,批評魯迅翻譯外國作品的「硬譯」,不同意魯迅翻譯和主張的蘇俄「文藝政策」,主張「文學無階級」,不主張把文學當作政治的工具,反對思想統一,要求思想自由。這期間和魯迅等左翼作家筆戰不斷。

梁實秋曾被魯迅先生斥為「喪家的資本家的走狗」,毛澤東也曾把他定為「為資產階級文學服務的代表人物」。從1927年到1936年,論戰持續了八年之久。 然而,魯迅去世後,梁實秋卻選擇了沉默,拒絕說魯迅一句壞話,連對自己的女兒都絕口不提。後來他的女兒去了美國,才知道了自己的父親曾跟魯迅有過那麼驚天動地的論戰。有一次她問父親:「你和魯迅為什麼互相看不慣?」

梁實秋沉默良久,才說:「我跟魯迅並沒有仇恨,只是對問題的看法不同而已。」


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 談史風雲榜 的精彩文章:

她與冰心、林徽因齊名「文壇三才女」,她學養豐厚、文才畫稟皆長!

TAG:談史風雲榜 |