免費「鑽文人工智慧去重器」,翻譯行業實現「以一敵三」
2016年12月,鑽文科技推出免費的「鑽文人工智慧去重器」。這是一款中國人自主研發製作,以提高筆譯工作效率、降低筆譯行業門檻、提升中國筆譯品質為目的,永久免費且可單機使用的筆譯輔助工具軟體。
隨著中國「一帶一路」政策的實施,進出口貿易和外來人員的增加,中國對筆譯的需求量越來越多,對筆譯服務的品質要求越來越高。中國翻譯行業一直以來保持著驚人的「貿易逆差」,以2014年行業統計報告數據顯示中國當年翻譯市場需求總值為341.9億美元(摺合2222億人民幣,另摺合約1.2萬億中文字,日均32億字),然而有60%翻譯市場需求卻是「肥水流入外國田」。中國翻譯行業產能不足、優品率低,是迫在眉睫亟需改變的現狀。
翻譯行業的趨勢傳統是人工智慧翻譯取代手工打字翻譯。由於語言的發展歷程時間長,沉澱深厚,因此翻譯行業也被譽為「人類智慧的最後一片高地」。
據2016年行業統計數據,在中國從事翻譯行業的人群數量約830萬人(專業從事翻譯行業約30萬人),翻譯公司數量接近10萬家,而從事翻譯輔助軟體研發製作的公司不到100家。翻譯人員中60%不使用任何翻譯輔助工具(除詞典、機器翻譯),35%使用國外引進或類引進翻譯輔助工具(如Trados、MemoQ、Déjà vu等),5%使用各類平台型工具網站(如匯泉雲、譯馬網等)。
簡單易懂,功能齊全,常人十分鐘即可熟練掌握。通過原文文字和翻譯記憶庫的交叉比對功能,此工具軟體能將需要翻譯的文字數量減少40%以上(去掉現在或曾經重複的文字),進而將筆譯行業計量計價的基數(即字數)大幅度減少,由此提高單位時間內翻譯完成的字數,宛如漏斗般篩選後再更加高效地翻譯。完成翻譯之後,軟體全自動快速回填譯文,沿用源文件格式,將原人工排版時間縮短到極致。
翻譯需求的工作量即為文字數量,經過去重器去掉重複文字之後,可節約成本,縮短翻譯時間,保障翻譯文件的時效性。在同一單位時間之內,譯員個人效率提高三倍以上,個人日產能5000字提升至15000字,大項目或同一專業類型的項目產能提高三倍以上。儘可能地保障優秀譯員最大的產能。與此同時,單機使用更能兼顧文字的保密性。
免費、簡單、高效、保密的「鑽文人工智慧去重器」實現了中國翻譯行業個人產能提高三倍,意味著中國翻譯行業GDP將提高三倍。另據可靠消息來源,鑽文科技將於2018年推出的「鑽文人工智慧翻譯器」,將中國翻譯行業推上新的高度。
TAG:中華網 |