當前位置:
首頁 > 最新 > 中國的飛機票要漲價了。英語讀頭條

中國的飛機票要漲價了。英語讀頭條

Air travel in China is about to get more expensive

中國的飛機票要漲價了

Big Chinese airlines have been cleared to let their prices take off.

中國的大航空公司的機票價格已經可以漲價了。

take off.:起飛

The country"s aviation regulator is lifting a cap on how much government-owned carriers are allowed to charge passengers on domestic Chinese routes.

中國的航空管理機構取消了國有航空公司在國內線路的機票價格的上限。

domestic routes:國內線路

If a route is served by at least five carriers, the state-run airlines can now hike prices by as much as 10% a year.

如果某一條航線有五家航空公司提供服務,那麼國有航空公司每年可以有10%的提價的空間。

The new rule takes effect immediately and applies to 300 routes, China"s civil aviation regulator said in a statement.

中國民航管理局對外稱,新的規定在300條航線上立即生效。

"The Chinese airlines have greater pricing power than ever before," said Corrine Png, an analyst at research firm Crucial Perspective. She predicts carriers will start by hiking fares about 5%.

來自Crucial Perspective調研公司的分析師Corrine Png說:「中國的航空公司比以往有更大的定價權。」她預測航空公司會從5%的幅度開始上調票價。

The main state-run airlines didn"t immediately respond to requests for comment Monday. But their share prices jumped, suggesting investors expect the looser regulations to bring in more money.

主要的國有航空公司在周一並沒有對此立刻做出回應。但是他們的股價上漲了不少,顯示出投資者期望更寬鬆的政策能帶來更多的收益。

state-run:國有,國企

Chinese authorities previously kept a tight leash on plane fares. But there have been signs of them taking a more relaxed view in recent years.

此前中國的官方對機票價格管理嚴格。但近幾年有跡象顯示他們會放寬政策。

tight leash:嚴格控制

leash:拴獵狗的皮帶

The changes come as air travel is booming in China, the world"s most populous country and second largest economy.

變化發生於旅遊業蓬勃發展的中國,它是世界上人口最多的國家和第二大經濟體。

The International Air Transport Association said last year that China will overtake the U.S. as the world"s largest air travel market by 2022.

國際航空運輸組織去年說中國將在2022年取代美國,成為世界最大航空運輸市場。

Data from Crucial Perspective shows that passenger load factors -- a measure of how full planes are -- are running at record highs in China.

來自Crucial Perspective公司的數據顯示航班客座率—衡量飛機上座率的指標—在中國創下了歷史新高。

Passenger numbers on domestic routes are growing about 10% ever year.

在國內航線的乘客人數每年增長10%。

Png said that China Southern Airlines (ZNH) should see the biggest boost to its bottom line following the change, as most of its revenues comes from domestic travelers.

Png說中國南方航空公司應該看到了財務增長帶來的變化最大,因為它的總體收入主要來自國內乘客。

Its stock rose 4.3% in Hong Kong on Monday following the news. Shares in another big state carrier, Air China(AIRYY), jumped 6.2%.

這一消息發布之後,它的股價在周一的香港股市上漲了4.3%。而另一個大國有航空公司中國國際航空公司則上漲了6.2%。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 充滿陽光的房間 的精彩文章:

玩電子遊戲成癮或在2018年正式被歸類為精神健康狀況。英語讀頭條

TAG:充滿陽光的房間 |