當前位置:
首頁 > 最新 > 如何用一句話評《妖貓傳》

如何用一句話評《妖貓傳》

首先,這是一個遲到的影評。

其次,此篇的本體其實是介紹關於《清平調詞》的一種另類觀點,也就算是讀書筆記了。

那麼,如果要用一句話來評《妖貓傳》你會用哪句話呢?

哦,那當然是雲(娘)想(娘)衣(一)裳(誇)花(就)相(俗)容(了)

畢竟,娘娘說話都是這個調調的(以下台詞全靠記憶,錯了,那就錯了吧)。「李白,大唐有你才真的了不起。」「謝謝你,我很滿足。」「少一個就不是白鶴少年了。」

楊玉環三千寵愛在一身,聽娘娘說話自然是跟聽歌一樣。傳言,李龜年有一首曲子用來讚美楊玉環,曲譜如下。

接下來是對錢志熙先生的論文《李白新解——從「葉想衣裳花想容」說起》的讀書筆記。

《清平調詞》是李白的三首組詩,三首都可謂膾炙人口,抄錄如下:

其一

雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。

若非群玉山頭見,會向瑤台月下逢。

其二

一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。

借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。

其三

名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看。

解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干。

《清平調詞》三首的流傳度極高,然而縱使沒有讀過這三首詩,大多數人也可能聽說過這樣的故事:李隆基在賞牡丹時,下令李白「賞名花,對妃子」,李白因作這三首詩,高力士懷恨脫靴舊事,反誣李白借趙飛燕典故暗諷楊玉環,當然第二首詩確實有將楊玉環比作趙飛燕的嫌疑。以上這一著名典故加之《清平調詞》皆出自宋代樂史《李太白別集序》,而樂史所記載的這個故事也是從唐人《松窗雜錄》里借用過來的。

現在可以談一談「葉想衣裳花想容」了。王琦《李太白集》的註解中提到,蔡襄在抄寫《清平調詞》三首時,將「雲想」寫作「葉想」,並表示「『葉想』挺好的,某些人用『雲想』是個什麼鬼。」

那麼,錢志熙先生作為一個「葉想」粉,都提出哪些論據呢?

首先《清平調詞》進入李白的集子是在宋真宗時期,蔡襄距離這段時間並不遙遠,也許蔡襄可以見到「葉想」版的《清平調詞》。總而言之,李白作品的結集並不是一帆風順,不少的作品都有流失或者在流傳的過程中產生訛誤,從文獻的角度來說,《李太白別集序》中所記載的「雲想」和蔡襄抄寫的「葉想」在文獻上並不比對方更有說服力。

其次從文義的角度來說。若是遵從「葉想衣裳花想容」,便可翻譯為看到了葉子和花就想到了美人的華服和容顏,「春風拂檻露華濃」則可翻譯為牡丹在春風夜露中姿態瑰麗。後兩句則可翻譯為,如美人一樣的花朵大概只能在崑崙的西王母那裡或是瑤台的有娀氏佚女那裡才能看到。換句話說,《清平調詞》第一首是以美人喻花的詩,這樣的寫法同第二首也是一致的,同玄宗所說「賞美人,對妃子」的旨意也是一致的。若是遵從「雲想衣裳花想容」,便要譯作「看到了雲和花便想到了美人的衣裳和容顏」,但此時「春風拂檻露華濃」與第一句的關係便發生了斷裂。事實上,古人亦有疑問,蔣仲舒曰「『想』、『想』 , 妙! 難以形容。次句下得陡然, 令人不知。」再者,若是遵從「雲想」,而雲和花本是不著關係的名物,故而此詩也就不再有以花喻人或是以人喻花的特質了。

以上就是論文的大致內容。

作為一個「牛頓的火焰光劍」理論的支持者,深信「如果一個論題不能被實證就不值得討論」(強行安利)。事實上,筆者並不打算支持其中的任何一種觀點。事實上李白的作品的結集歷經唐宋朝代,經手多人,中間出現訛誤十分正常,雖然我們可以從很多不同的角度去考證誰是誰非,但是在沒有鐵的證據出現前,審慎的態度可以說是十分重要了。

最後附一個敦煌出土的晚唐人所抄「將進酒」。紅字為發生改動的地方。

惜樽空

君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。君不見床頭明鏡悲白髮,朝如青雲暮成雪。人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生吾徒有俊才,千金散盡還復來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯,岑夫子,丹丘生,(將進酒杯莫停)與君歌一曲,請君為我傾(耳聽)。鐘鼓饌玉豈足貴,但願長醉不用醒,古來聖賢皆死盡,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡虐。主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同消萬古愁。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

王近山哪敢和彭總拍桌子

TAG:全球大搜羅 |