人物傳記-宋史·張闡傳
張闡字大猷,永嘉人。幼力學,博涉經史,善屬文。未冠,由舍選貢京師。登宣和六年進士第。遷秘書郎兼國史院檢討官。秦檜每薦台諫,必先諭以己意,嘗謂闡曰:「秘書久次,欲以台中相處何如?」闡謝曰:「丞相見知,得老死秘書幸矣!」檜默然,竟罷。紹興二十五年冬,帝躬攬萬機,起闡提舉兩浙路市舶,升吏部員外郎。孝宗即位,闡權工部侍郎兼侍講。金主亮死,葛王褒復求和,再議遣使。闡言:「宜嚴遣使之命,正敵國之禮,彼或不從,則有戰爾。如是,則中國之威可以復振。」帝曰:「使者報聘,故事也,舊約不從,朕志定矣。」是冬,給札侍從、台諫條具時務,闡上十事皆剴切。當時應詔數十人,惟闡與國子司業王十朋指陳時事,斥權幸,無所回隱,明日,召兩人對內殿,帝大加稱賞,賜酒及御書,時進太上皇帝、太上皇后冊寶,工部例進官,闡辭。或曰:「公轉一階,則澤可以及子孫,奈何辭?」闡笑曰:「寶冊非吾功也,吾能為子孫冒無功賞乎? 」隆興元年,真拜工部侍郎。闡奏:「臣去冬乞守御兩淮,陛下謂春首行之,夏秋當畢,今其時矣。」會督府請受蕭琦降,詔問闡,闡請受其降。俄報王師收復靈壁縣,闡慮大將李顯忠、邵宏淵深入無援,奏請益兵殿後。已而王師果失利,眾論歸罪於戰。闡曰:「陛下出師受降是也。諸將違節度且無援而敗,當矯前失,安可遽沮銳氣。」帝壯其言,益出御前器曱付諸軍,手詔勞浚,軍聲復振。屢引疾乞骸骨,帝不忍其去。闡請益力,乃除顯謨直學士、提舉太平興國宮。陛辭,其指時事尤諄切,帝眷益篤。居家逾月卒。
(節選自《宋史·張闡傳》)
【翻譯】
張闡字大猷,永嘉人。幼小時努力學習,廣泛涉獵經史,善於寫文章。不到二十歲,由州學選送到京師。考中宣和六年進士第。升任秘書郎兼國史院檢討官。秦檜每次舉薦台諫,一定先告知自己的意願,曾經對張闡說:「你擔任秘書郎多年,想要拿台中的官給你做怎麼樣?」張闡辭謝說:「丞相看得起我,能老死做秘書郎很幸運了!」秦檜沉默不語,終究罷免了張闡。紹興二十五年冬天,皇帝親自管理各項事務,起用張闡提舉兩浙路市舶,升任吏部員外郎。孝宗即位,張闡暫代工部侍郎兼侍講。金主完顏亮死後,葛王完顏褒重又求和,再次商議派遣使節。張闡上言:「應當嚴格派遣使節的制度,端正相敵之國的禮節,他們如果不聽從,就只有一戰罷了。如果這樣,那麼中國的威勢可以再度振作。」皇帝說:「使者互相往來通問是舊例,以前的約定不再遵守,我的意志已決定了。」這年冬天,皇上發出文書要求侍從、台諫分條陳述當時要務,張闡上奏十件事都切合事理。當時響應詔令的幾十人,只有張闡和國子司業王十朋指明陳述時事,斥責權貴佞幸,沒有什麼迴避隱瞞。第二天,召兩人在內殿回答問話,皇帝大加稱讚賞識,賜酒以及皇帝御書。當時獻進太上皇帝、太上皇后的冊寶,工部按舊例提陞官秩,張闡辭謝了。有人說:「你陞官一階,就可以使恩澤延及子孫,為什麼要推辭?」張闡笑著說:「寶冊不是我的功勞,我能為子孫冒領無功勞的賞賜嗎?」隆興元年,正式拜為工部侍郎。張闡上奏:「臣去年冬天請求守御兩淮,陛下說是從春初施行,夏秋季應當結束,現在是時候了。」適逢督府請求接受蕭琦投降,皇帝問張闡,張闡請求接受他投降。不久報告官軍收復靈壁縣,張闡憂慮大將李顯忠、邵宏淵孤軍深入沒有後援,上奏請求增添兵力作為後援。不久官軍果然失利,眾人議論都歸罪於戰爭。張闡說:陛下出兵接受投降是對的。諸將違反指揮而且沒有後援才失敗,應當糾正前面的過失,怎能立刻挫折了銳氣。」皇帝被他的話鼓舞,更多拿出宮中的器械盔甲交給各部隊,寫手詔慰勞張浚,部隊聲勢重新振作。屢次稱病請求退休,皇帝不忍他離去。張闡請求更加堅決,於是授任顯謨閣直學士、提舉太平興國宮。入朝辭別,他指陳時事尤其懇切,皇帝的寵愛更加深重。回家住了一個多月去世。
TAG:思之想 |