迪金森《成功的滋味最甜美》
Success is counted sweetest
BY EMILY DICKINSON
Success is counted sweetest
By those who ne"er succeed.
To comprehend a nectar
Requires sorest need.
Not one of all the purple Host
Who took the Flag today
Can tell the definition
So clear of victory
As he defeated – dying –
On whose forbidden ear
The distant strains of triumph
Burst agonized and clear!
成功的滋味最甜美
艾米麗·迪金森
王宏印 譯
那從未獲得成功的人,
覺得成功的滋味最甜美。
要懂得蜂蜜的滋味兒,
就要經歷最甚的艱辛。
今日執掌大旗者
站在諸公的行列里,
誰又能把勝利的意味
講它一個明白?
而當年戰敗,垂死
在那毫無感覺的耳際,
那遠方凱歌的旋律
正痛苦而清晰的響起!
艾米麗·迪金森一生幾乎都在自己的小鎮度過,沒有結婚,過著修女般的生活。她生前除了八篇見報的詩和烹飪配方,改良的獎項,其他時間,都是和詩歌,家務為伴。這首詩是她對於成功的思考。她把成功的滋味比作花蜜,認為沒有體驗過成功的人,才會覺得成功的滋味最甜美。想要體驗成功,必須先體驗艱辛。中間這節詩歌耐人尋味,她認為那些通過戰爭而取得「勝利」,站在權利頂峰的人,恰恰是沒有體驗過成功的人。誰體驗到成功的滋味了呢?是那些奮戰沙場的士兵,瀕死之時,聽到了勝利的號角,體驗到了勝利的滋味。迪金森知道,只有從未成功者,才會渴求成功。
TAG:全球大搜羅 |