當前位置:
首頁 > 最新 > 監督石立太一談《紫羅蘭永恆花園》:是什麼激發了監督的父性本能?

監督石立太一談《紫羅蘭永恆花園》:是什麼激發了監督的父性本能?

圖片來源:《紫羅蘭永恆花園》

《紫羅蘭永恆花園》的原作小說入圍第五屆京都動畫大賞評選之時,石立太一監督便早已將目光聚焦該作。用他本人的話來講,作品中不具備情感,不懂愛,卻拚命努力想要搞懂這一切的薇爾莉特的純潔無暇,極大地激發了他的父性本能。為更好地加以說明,石立監督打了一個比方,如同自己看到一群年幼的稚童,任憑思緒飄飛到30年以後,一想到「也許那時自己已不在人世,而眼前的這群孩子業已長大成人,用他們的雙手打造出嶄新的未來,並生活下去」,心頭便會湧起無限的希望。從原作主人公薇爾莉特身上,監督恰恰感受到了類似的希望,因此才將這份心愿寄託於動畫之中。

不過石立監督隨即指出,文字塑造的角色與動畫角色的最大差別在於,前者可以任由讀者展開想像的翅膀,而一旦動畫化後,角色便被固定為某一特定的具體形象。當然,在閱讀小說時廣大原作粉絲已經欣賞過,身為此次動畫版角色設計擔當,高瀨亞貴子老師繪製的插畫,外加動畫版中運動的畫面,聲優的演繹,肯定會讓角色形象更為豐滿具象,也更固定化。這一點既讓監督深感憂心,然而又覺得最富挑戰意義。

從高瀨老師筆下描繪的薇爾莉特身上,石立監督強烈地感受到炫目的光彩,並將之形容為猶如在逆光中漂浮升起,而這一繪畫特質滲透到老師畫作的方方面面。或許只是一種巧合,角色本身的方向性與作畫的方向性保持協同一致,這令石立監督感到欣喜。薇爾莉特心靈純凈無邪,且對人對事過於執著頂真,周身上下宛若被某種能夠映射其他角色,以及觀眾自身的「純白」所裹挾。因而,人物才會在作品中顯得突兀遊離。

為突顯薇爾莉特的「與眾不同」,監督蓄意在片中的各個角落營造「違和感」,比如沒有完全遵照原作中對女主嗓音「玲瓏婉轉」的形容,而讓CV石川由依採用更為天然去雕飾的聲線。另外,還將原作中偏英倫的氛圍調整為靠地中海更具溫度感的設定,從而使得女主「低露出度」的著裝更加「格格不入」。

除了人設,動畫版的背景美術同樣精緻華美。對於監督提出的背景要走腳踏實地寫實風格的要求,美術監督渡邊美希子也是嘔心瀝血地全力回應,對此,石立監督大加讚賞。迄今為止,京都動畫的作品多以現代日本為舞台,像本作這樣,借用一百年前歐洲大陸的魔幻設定還真是前所未有。而那個年代的建築式樣,不僅屋頂內側的細部裝飾繁複到了無以復加,且規格尺寸跟日本這邊也全然不是同一量級。誠然,歐洲人在身高體格方面生來就比日本人來的高大魁梧,可即便如此,畫到異常巨大的門扉時,還是讓習慣了日式標準的作畫人員們極不適應,常常疑心縮放比例有沒有搞錯?!屋頂是不是高得太過離譜?!

緊接著聊到了劇中的另一項重要主題——「書信」。主人公薇爾莉特的情志尚處未開蒙階段,因而,讓她這樣一張「白紙」去接觸滿含濃情烈意的各類信件,是十分讓人玩味的。「寫信」這一行為,便可視作對於情感的「濃縮」或「提純」,因而,比起日常的言語更為熾烈濃郁。監督以自家8歲大的女兒為例,說是不久前他從女兒那裡收到了一封信,起因是石立爸爸此前因小事訓斥了女兒幾句。孩子信中的大意是,「寶寶非常喜歡爸爸,今後再也不做惹爸爸生氣的事了,請求父親的原諒」。當然,小孩子的文筆稚拙,語義邏輯也相當混亂,但石立分明從字裡行間讀出了女兒「愛意」與「歉意」。想來,若是能面對面流暢地表達清楚,怕是不會寫得如此直白。由此監督感悟到,要將自己的心意準確無誤地傳達給對方,就得學會從龐大的語庫中精心挑選出得體的辭彙,落到紙上。且詞語與詞語的間隙留白處,凝結著寫信人斟酌推敲語句時的情思。凡是出自誰人手筆的信件,大抵都會帶上此種效果。

石立監督無法斷定,薇爾莉特有否在替人代筆的過程中領悟到這一層情感的留白,相對而言,他更為關注,薇爾莉特將委託人的心聲落成文字的舉動,將會在觀眾心中掀起何種波瀾。在本劇精心搭建的世界裡,監督試圖讓戲裡戲外的人們,在追隨女主略顯「飄移」的身影時,能夠意識到屬於自身內心的真實。監督希望每個人都能通過薇爾莉特找尋到各不相同的專屬答案。同時監督也想證明,用虔誠的態度,十二分的努力,去刻畫尋常小事,同樣可以製造引人入勝的效果。此外,他懇請各位在觀賞時不要帶有不必要的偏見,但願本作能成為打動人心的佳作。

參考資料:

18年1月號《Animage》

18年1月號《NewType》

精彩內容推薦(請點擊以下圖片):

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 Anitama 的精彩文章:

中川翔子ANIMERCI上海訪談:吹爆《咕嚕咕嚕魔法陣》

TAG:Anitama |