「我們」的日語要怎麼說?「たち」「ら」「ども」怎麼區分?
天下
01-24
熱門工具:日語日曆50音圖在線翻譯
說起「我們」的日文表達,好像常用的就是「私たち」。但「~たち」有時候還會讀作「~だち」。此外,還有「私ら」「私ども」,這到底要怎麼區分?
區分
「~たち」
表示複數,該用法最普遍,所有人都可以用,
除了「友達(ともだち)」念成「だち」外,大多數情況下都是「たち」。
例:
私達(わたしたち)/我們
あなた達(たち)/你們
「~ら」
接表示人的名詞和代名詞後,表示複數。屬於較為隨意的說法,多用於平輩、晚輩,或是自己身上。
例:
彼(かれ)ら/他們
僕(ぼく)ら/我們
子供(こども)ら/孩子們
注意:表示「他們」時,一般說「彼ら」,而不是「彼たち」。
「~ども」
表示複數,屬於謙虛的文章用語,相當於中文的「在下」。通常只有在文章或是正式的場合才會使用。
注意:「私ども」多念成「わたくしども」,「わたくし」與「わたし」相比,屬於較為正式的用法。
此外,在表示動物複數的時候,多使用「~たち」。
例:
犬(いぬ)たち/一群狗
兎(うさぎ)たち/一群兔子
豚(ぶた)たち/一群豬
現在你會區分了嗎?
-END-
熱門工具:日語日曆50音圖在線翻譯
TAG:日語 |