你理解對了嗎:「天要下雨,娘要嫁人」中的「娘」可不是指母親
1971年9月13日夜,當時的中共中央副主席、軍委副主席、寫進黨章的接班人林彪,乘一架軍用三叉戟飛機向中蒙邊境飛去,這是他在謀刺毛失敗後準備向蘇聯叛逃。飛機已經快要進入蒙古國,周恩來將情況急報毛澤東,並請示是否用導彈把飛機打下來。毛沉思良久,說:「天要下雨,娘要嫁人,無法可設,由他去吧!」
我們知道,毛主席熟讀經書,而且說話喜歡引經據典,這名話里就用了一個典,叫:「天要下雨,娘要嫁人」那麼,這個典出自何處,又是什麼意思呢?
「天要下雨娘要嫁人」(又作「天要落雨娘要嫁人」)是一句老少皆知的俗語,用來比喻必然發生、無法阻擋的事情。比喻事物發展有其客觀規律,不以人的意志為轉移。
「其中「娘」字,有關辭書未作說明,一般則理解為母親。但稍加推敲,就會發覺這種解釋很難講通:「天要下雨」乃自然之理,必然之勢;母親是已嫁之人,難道還非得再嫁、改嫁不可?「娘要嫁」既然與「天要下雨」並列,兩者一定具有邏輯上的相似點,這樣方能合起來構成同義比喻,共同說明一個道理。比如用「六月飛雪公雞下蛋」來比喻不可能發生的事情,「六月飛雪」與「公雞下蛋」具有相似點,屬同義比喻,所以兩者能夠合說並舉。准此分析,「娘」顯然不能解作母親。
今謂此「娘」當訓少女、姑娘。「娘」古有少女、姑娘義。例如:宋郭茂倩編《樂府詩集·清商曲辭·子夜歌》:「見娘喜容媚,願得結金蘭。」又《黃竹子歌》:「一船使兩槳,得娘還故鄉。」唐白居易《對酒自勉》詩:「夜舞吳娘袖,春歌蠻子詞。」唐李賀《唐兒歌》:「東家嬌娘求對值,濃笑書空作『唐』字。」元王實甫《西廂記》第一本第三折:「可喜娘的臉兒百媚生,兀的不引了人魂靈!」明孫仁孺《東郭記》第十一出:「俊嬌娘,如何不教人兒想。」他如杜麗娘、杜十娘、紅娘的「娘」亦為此義。今寧波方言管女孩為「小娘」,「娘」字猶存古義;日本漢字「娘」仍用作少女之稱,而非母親,並其證。
TAG:怪咖奇葩說 |