「偶爾讀首詩」讀一讀雷蒙德·卡佛詩歌中的小人物(兩首)
按
雷蒙德·卡佛(Raymond Carver,1938—1988),「美國二十世紀下半葉最重要的小說家」和小說界「簡約主義」的大師,是「繼海明威之後美國最具影響力的短篇小說作家」。《倫敦時報》在他去世後稱他為「美國的契訶夫」。 美國文壇上罕見的「艱難時世」的觀察者和表達者,並被譽為「新小說」創始者。
麵包師
【美】雷蒙德·卡佛
話說潘喬·比利亞來到市裡,
絞死了市長,
又叫年老體弱的
弗龍斯基伯爵來共進晚餐。
潘喬介紹了他的新女朋友
以及穿著白圍裙的她的丈夫,
給弗龍斯基看他的手槍,
然後要伯爵跟他說說
他在墨西哥不如意的流亡生活。
後來,談起了女人和馬,
兩人都是行家。
那個女朋友笑得咯咯響,
對潘喬襯衫上的珍珠紐扣
大驚小怪.直到
正好午夜時,潘喬睡著了,
頭趴在餐桌上。
那位丈夫畫了個十字,
拎著靴子離開了這座房子,
跟他妻子或者弗龍斯基
連個手勢也沒打。
那位不知其名的丈夫,光著腳,
含辱受屈,想保住性命,他
是這首詩里的英雄。
孫仲旭 譯
患了癌症的郵遞員
【美】雷蒙德·卡佛
患了癌症的郵遞員
天天在屋裡待著
郵遞員從不微笑;他容易
疲勞。在消瘦
別的沒什麼:他們會把工作給他留著——
另外,他需要休息。
他不肯聽人討論這件事。
走過一個個空房間里時,他
想到瘋狂的事,
例如湯米·多爾西和吉米·多爾西
在大河谷水壩
跟羅斯福總統握手,
他最喜歡新年派對;
他跟他妻子說的
事情多得夠寫一本書,他妻子
也想到瘋狂的事,
但她還在上班。
可是有時在半夜
郵遞員夢到自己下了床
穿上衣服走出
門外,快活得發抖……
他不喜歡那些夢
因為醒後
什麼都沒留下;那
就像是他從來哪兒都
沒去過,從來沒做過什麼事;
只有這個房間,
沒有陽光的清晨,
門把手慢慢轉動
的聲音。
孫仲旭 譯
詩歌摘自:《火》,譯林出版社,2012年9月
- End -
主編:宋程 責編:小悅君
加入一起悅讀群請找小悅君
加微信15300077378,並標註「微群」
一起悅讀
ID:readtogether
快樂閱讀 | 共同閱讀 | 分享閱讀
郵箱17read@sina.com
投稿 | 加入我們
地址:北京市朝陽區北四環中路六號華亭嘉園A-1F
※「讀書會邀請」「更好的生活」——喬治·桑德斯的天堂主題公園
TAG:一起悅讀 |