結石姐在《歌手》上唱了「小黃歌」,芒果台居然和諧了她的歌詞……
這一季的歌手雖然才播出了兩期,但已經引起了廣泛的關注。
比如上周五的歌手第二期播出之後,很多人都在討論皮褲汪改編的二次元神曲《普通DISCO》,以及張韶涵對趙雷作品《阿刁》的別樣演繹。
當然最厲害的還是Jessi J結石姐!第一期節目里以航母級的唱功碾壓全場,用一首《Domino》奉獻了堪稱教科書級別的現場LIVE SHOW,輕輕鬆鬆就奪冠了。
Domino
歌手第二季 第1期
Jessie J
00:00/00:00
但是結石姐的歌迷都能發現了,其實Jessi J並沒有發揮她全部的實力,和原版相比,現場版她降了三個key,但是依然大獲全勝!
難怪網友們都說結石姐這次來參加歌手其實是來中國支教的......
聽說她還在後台為汪峰送上一杯茶說:「雖然我聽不懂你唱的是什麼,但是能感覺到你嗓子很不舒服......」
看來結石姐不僅專業水平高,性格也很圈粉!
但是我仔細看了一下結石姐演唱時的字幕才發現有些不大對勁.....
這真的是《Domino》嗎??
從第一句歌詞開始就有問題了:
而原歌詞卻是:
fancy的意思是夢幻、奇特,而sexy的意思是...性感
原本歌詞的意思我性感又自由,卻被節目組改成了我感覺自由自在....
除了這一句,還有一句也被「和諧」了:
Dirty被換成了Dizzy,於是原本在月光下跳「色色的」舞蹈(你懂的),就變成了在月光下跳暈眩的舞蹈...
觀眾們看得一臉懵逼,明明提詞器和結石姐唱的都是原歌詞,怎麼播出的字幕就變了呢?
分分鐘讓觀眾們以為自己做的是假聽力....
不僅中國觀眾一臉黑人問號,老外們也都笑瘋了:
(在月光下跳暈眩的舞蹈哈哈哈哈哈哈)
是翻譯組聽力太差還是字幕組手抖?
都不是。
是因為我們的芒果台是一個有擔當的大台,永遠秉承著社會主義核心價值觀做節目,於是這首充滿性暗示的小黃歌在他們的包裝下,竟然一點都品不出污污的感覺,甚至還有那麼一點正能量。
比如下面這兩句歌詞,本來的意思是男神床上功夫了得,令「我」心跳加速,於是我們「做」了一整夜,而芒果台的翻譯可以說是很妙了:
只是,至於嗎?
道理我們都懂,可是這兩個詞兒真的敏感嗎?
如今隨便換個台都能看到一幫穿著清涼的姑娘又唱又跳,一個歌唱類節目居然還把sexy和dirty這兩個英文單詞給和諧了......
人家結石姐的歌詞只是有些直白、奔放,被你們大費周章地和諧後反而有些奇怪。
不知道的觀眾還以為結石姐真的是什麼不入流的歌手而且三觀不正呢....
除了結石姐,還有其他歌手演唱的外文歌歌詞都被進行了和諧,比如:
是審查有漏洞?
不,是字幕組沒人懂法文。
講道理,抵制低俗文化是毋庸置疑應該支持的,比如前段時間被封殺的某位嘻哈歌手,歌詞臟污不堪,甚至教唆年輕人吸毒,這種歌手和歌曲我們都應該抵制。
但是因為歌詞略顯直白就強制修改和諧,這還是《歌手》尊重好歌手、好音樂的初衷嗎?
除了和諧歌詞,GAI退賽也成為很多人心中的遺憾,具體原因我就不多說了,相信大家心裡都有數。
雖然有很多「苦衷」,但我們還是希望這檔在國內影響力最高的歌唱類節目能夠秉承初心,尊重好音樂,也尊重優秀的音樂人。
因為不僅做音樂需要real的態度,做節目也需要!
1、本文圖片來自網路
※他是音樂圈的鬼才,曾與死亡擦肩,如今首次與老狼合唱再發新歌
TAG:公路61號 |