皇宮流出聖旨真跡!才知道我們被古裝劇騙了,聖旨開頭結尾全錯
我們大多數人了解聖旨是通過古裝影視劇,標準的模式是一位操著娘娘腔的太監神氣十足的宣讀:」奉天承運,皇帝詔曰……欽此「大臣恭恭敬敬地跪在地上接旨謝恩。然而真正的聖旨並非如此,光說基本格式就有很多硬傷。
首先開頭奉天承運皇帝詔曰這八個字有問題,誰開創了這個格式的聖旨呢,是明太祖朱元璋,以前聖旨開頭用「制曰」「詔曰」「敕曰」,制曰是指皇帝親自書寫的,詔曰是皇帝擬旨,由他人代筆,還有一種說法是制曰是針對大臣的,詔曰是針對全國大眾。敕曰是給大臣加封時,告誡被封賞的大臣再接再厲,不要驕傲。
電視劇中奉天承運皇帝詔(制、敕)曰斷句也不對,四字一停頓是錯誤的,正確的斷字方法是:奉天承運皇帝,詔(制、敕)曰。朱元璋稱帝後,因自己出身低微,怕天下人不服,就自稱為奉天承運皇帝,還建了奉天殿,他的聖旨上還以奉天承運皇帝開頭。
影視劇中太監手捧聖旨宣讀,跪在地上的大臣一抬頭看到巨大的兩個字,聖旨,這也是後人自發加上的,在真正的聖旨上是沒有這兩個大字的。
另外結尾欽此二字在大多數聖旨上是沒有。欽此其實就是到此為止,就說到這兒,在古代是極其口語化的。只是偶爾在同治、溥儀聖旨中出現。
另外清朝聖旨是雙語的,上半部分是漢語版,下半部分是滿語版,防止出現歧義句。所以說民間所傳說的雍正皇帝上位是篡改康熙皇帝的遺詔,把原文中「傳位十四阿哥」改為『傳於四阿哥「,是極其錯誤的。不管傳給誰,不能用四阿哥、十四阿哥這種模糊語言,一定要用完整的姓名,還有滿語版供參照,絕無篡改成功的可能性。
水滸中宋徽宗給梁山寫了三份招安聖旨,其中第一次被蔡京和高俅各派的一位專門踢館子的傢伙給攪了,當然聖旨語言也極其不尊重梁山,第二次就出現了在起草詔書時留下了歧義句,宣讀聖旨的太監把」除宋江盧俊義等大小人眾所犯過惡,並與赦免「讀成了」除宋江,盧俊義等大小人眾所犯過惡,並與赦免「,原文是全免罪,斷錯句後成了,宋江的罪不免,別人的罪都免。第三次聖旨從語言到各方面細節都非常人性化,才促成了招安。
今日一悟:聖旨是嚴謹的,不可能出現低級失誤,凡是失誤都是故意。
※農民上山開礦採石,無意炸出一座古墓,證明滿清有意抹黑明史!
TAG:明朝 |