當前位置:
首頁 > 最新 > 「美好的,不美好的,我們都要有興趣」

「美好的,不美好的,我們都要有興趣」

2018-1-7-2018-1-13

這一周讓人聯想

「聖人恆無心,以百姓之心為心。善者善之,不善者亦善之,德善也。」

那個老師和孩子的例子很受用。

聽完這一周

感覺能量滿滿

上午,

我才抄經《德善》這一章;

中午聽這一周,

實在莫名相應

馬丁說

「美好的,不美好的,我們都要有興趣」

一下子,我的世界

好像更廣闊了

我不再只看到自己

雖然我喜歡專註小而美

但我知道

至此

我愈漸開闊

我要聽到,以前

聽不到的聲音

我要看見

以前,看不見的畫面

- 頌詞 -

「心靈日曆」小寒 · 第一周

第40周

人心中的神性力量:宇宙角度

而後 當我居於靈性的深處

在心魂之地中

自心的愛界

充滿空虛的自我錯覺

以宇宙之語的火的力量

對應頌詞

「心靈日曆」第十三周

而後 當我居於感官的高處

在心魂深處

自靈的火界

燃起神之真言

『在靈性大地上尋找預感

以發現你屬靈的血統』

第13周為第40周的鏡像頌詞(如果您想了解何為鏡像關係,請參考《謎中之謎 在心靈日曆結構中的宇宙智慧》)

以上中文翻譯為春之谷心靈日曆2017最新修訂版,初譯:王保琳 修訂:夏偉,協助及校對:Martin Barkhoff。

英文翻譯

Calendar of the Soul ( Week 40)

Translator: Katherine Steward

Assistance: Martin Barkhoff

And while I dwell in spirit deeps,

Down in the ground of soul

Out of love worlds of the heart –

The void delusions of the self

Fill with the world word"s fire force.

德文原文

Seelenkalender ( Week 40)

Rudolf Steiner

Und bin ich in den Geistestiefen,

Erfüllt in meinen Seelengründen

Aus Herzens Liebewelten

Der Eigenheiten leerer Wahn

Sich mit des Weltenwortes Feuerkraft.

以上中英翻譯均由馬丁老師與兩位譯者進行了反覆的德英中三語互校後確定,更加嚴謹與精準地體現了原著的精神。

特別聲明:每周的「心靈日曆」圖案版權為Martin Barkhoff老師所有,轉載請註明,未經作者許可不得用於商業用途。頌詞的英文翻譯為馬丁老師私人邀請而成,第一次在國內發布,如需轉載也請註明來源。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 全球大搜羅 的精彩文章:

擬上市的魚子醬的故事

TAG:全球大搜羅 |