當前位置:
首頁 > 最新 > 「無情對」與無法對

「無情對」與無法對

標題黨,標題黨,只要標題沒有「黨」。

上星期,各家大網站都發了消息:「用化學元素寫春聯,門捷列夫會沉默,居里夫人會流淚!」實則幽了網民一默。

說的是南京林業大學2017級環境工程專業學生,用化學元素符號做了對聯。

上聯為:Ag Zn Na F Ga Hf Mg,下聯是:Re Sg Tc Au As Sc Ti。翻譯成漢字,上聯:銀鋅鈉氟鎵鉿鎂,諧音「迎新納福家和美」,下聯:錸喜鍀金砷鈧鈦,諧音「來喜得金身康泰」,橫批是「悶聲發大財」。

對聯是我國獨有的漢語言為本的大宗國粹。後蜀國主孟昶於公元964年除夕在桃符板上所刻「新年納餘慶,嘉節號長春」,即對聯的源頭。集聯大家梁啟超說過,以我國文字構造,結果當然要產生這種「能令人起無限美感」的文學。

正因為博大精深,「旁斜逸出」的「對聯文化」也琳琅滿目。在數十種「對法」里就有「無情對」一說,意思是「字面對仗工穩,意義絕不相關」。例如傳說是光緒表揚珍妃:「佳人蘋果臉」,結果後人對了個「瑞士葡萄牙」。二者越是不相干,審美幽默越強。如「陶然亭」對「張之洞」、「庭前花始放」,對「閣下李先生」等等。發展到「赤橙黃綠青籃紫七彩以色列」對「多來米發索啦西一曲安卡拉」,已經是完全不論平仄而幽默為主了。

話說1991年,筆者讀《鄭逸梅文集》,見「鄭質安夜坐有句雲:『吹滅讀書燈,一身都是月。』」大為欣賞,便拿來做了寒舍的對聯,橫批搞怪,把「給你點顏色瞧瞧」字對字地翻譯為「Give you some color to see see」,左鄰右舍忍俊不禁,廣為傳播。

其實,把英語拿來「藝增」的「無法對」,已經離開了我中華「對聯」的根基,純屬開玩笑了。

回頭看看如今的「元素對聯」,則是「無法對」的拓展,屬於「笑一笑十年少」的閑趣,居里夫人不會流淚,文化學者只會苦笑而已。

這也從另一個側面說明「對聯文化」的影響力,只要沾上「對聯」二字,標題好做,文章也好寫。當初袁大頭一命嗚呼,某報就有「對聯」「敬贈」。上聯是「袁世凱千古」,下聯為「中華民國萬年」,連字數都不一致。隱含的話語是:「袁世凱對不住中華民國」。

「無情對」與無法對,是錯還是對?恐怕也只有「問詢南來北往的客」了。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 不悟齋 的精彩文章:

情系食宿說還鄉

TAG:不悟齋 |