中英對照丨君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠
文史
01-31
今日選句
《論語》:子曰:「君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。」
原文釋義
孔子說:「君子總想著道德,小人總想著鄉土;君子總想著法制,小人總想著恩惠。」
英文翻譯
《Confucian Analects》:The Master said,「The superior man thinks of virtue;the small man thinks of virtue;the small man thinks of oil.The superior man thinks of laws,the small man thinks of favours which he may receive.」
TAG:大道知行 |