5名中國留學生涉擅自翻譯日本漫畫被捕,我使館發提醒
中國駐日本大使館2月1日消息,近日,幾名在日中國公民因涉嫌違反「著作權法」被捕。中國駐日本大使館提醒在日中國公民,未獲得原作者或版權方授權擅自翻譯、發布、傳播作品,即使不以盈利為目的,也可能違反日本「著作權法」。此外,利用網路等途徑下載或上傳盜版電子書籍、音像製品、遊戲軟體、圖片資源等均屬非法,請廣大在日中國公民了解並遵守日本的相關法律,避免捲入法律糾紛。
據日本共同社此前報道,1月31日,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方聯合重拳出擊,以涉嫌違反《著作權法》為由,一舉逮捕了有「漢化組」之名的5名中國留學生。其年齡在23歲到28歲之間。
日媒報道
「漢化組」,也叫「字幕組」,即從事外國語作品(多為視頻、遊戲、漫畫)翻譯工作的團體。朝日新聞中文網援引京都府警方介紹,這5名中國留學生從2015年1月到2018年1月的3年間,在明明知道自己所做之事是違法的情況下,仍然將一些日本漫畫、遊戲、遊戲雜誌的內容翻譯成中文,上傳至中國網站供人閱讀。其中漫畫《好想告訴你》、遊戲《遊戲王ARC-V:卡片力量SP》等等都是由他們翻譯提供的。
據悉,京都府和山口縣警方逮捕的是名古屋大學一名24歲的中國女留學生和櫻美林大學大學院一名25歲的中國女留學生。她們已經向警方承認自己是「漢化組」的成員。
日本警方調查後發現,這個「漢化組」成員都是通過網路被募集而來的,分別承擔翻譯、上網等工作。警方還宣稱:這是在日本全國第一次逮捕的中國留學生「漢化組」。
據日本媒體此前報道,2015年11月13日,日本京都府警方以涉嫌「在海外盜版網站發布漫畫《海賊王》尚未發售部分」、「違反《著作權法》」為由,逮捕了家住埼玉縣八潮市的雜誌配送公司員工日高武久,以及家住東京都立川市的留學生史吉辰等3名中國留學生。警方表示,被捕的中國人曾將漫畫掃描上傳到英文的盜版漫畫網站。
※特朗普頒發「假新聞」獎:紐約時報列榜首,CNN篇數最多
※用火不再是人類專利!澳大利亞部分鳥類用火狩獵
TAG:觀察者網國際頻道 |