當前位置:
首頁 > 最新 > 5名中國留學生在日本被捕,因為他們做了這件事

5名中國留學生在日本被捕,因為他們做了這件事

澎湃特約評論員 李勤余

1月31日,日本京都、山口、靜岡、三重、島根5個府縣的警方聯合重拳出擊,以涉嫌違反《著作權法》為由,逮捕了有「漢化組」之名的5名中國留學生。

該新聞一經曝光,立即引來廣大網友的熱議。值得玩味的是,大多數網友對這幾位留學生的行為持同情、理解的態度。這也難怪,老實說,如今有幾位網民沒有受過字幕組、漢化組的「恩惠」呢?包括本人在內,大家能夠悠閑地坐在電腦前,欣賞來自世界各地的動漫、影視作品,必須得感謝他們付出的辛勤勞動。有評論笑稱,「沒漢化組誰看日漫?幫你們擴大影響竟然還抓人?」雖屬戲言,倒也反映出一些網友的心態。

字幕組的成員們也有理由為自己叫屈。畢竟,他們基本都是相關領域的愛好者,並未從漢化遊戲、影視中獲取報酬,大多屬於義務勞動。而且,字幕組大多會在作品中加上「本作品之片源、字幕均來自互聯網」「僅供個人欣賞、學習之用……任何組織和個人不得公開傳播或用於任何商業盈利用途」等水印,以期為自身免責。

但是,上述解釋真能為他們開脫嗎?《著作權法》第二十二條規定,「為個人學習、研究或者欣賞,使用他人已經發表的作品」,可以不經著作權人許可,不向其支付報酬。不過所謂的「個人學習」,指的是在完全封閉、僅屬個人的環境內學習。漢化組的作品一經網路傳播,必然會突破這一限制。而且,也許字幕組成員主觀上未必有藉此謀利的想法,但若有商家兜售其作品,他們也難以推脫應負的責任。

早在2016年,日本經濟新聞中文網就曾刊文批評中國字幕組,指出「不能把字幕組當做英雄,抄襲橫行不會傷害日本和歐美,受傷的只有中國自己。」近年來,中國字幕組擅自翻譯日本影視、動漫作品的事迹漸漸在日本發酵,引起相關版權方的高度關注。在再三提醒無效的情況下,此番日本警方的行動可謂順理成章。不管怎麼說,重視版權保護早已成為世界各國的共識。縱使中國字幕組有萬種值得同情的理由,也不能改變其違法行為的實質。

享受了字幕組多年的「滋養」,它們的消亡無疑讓網友們感到一絲惋惜和難過。那麼,它們又該何去何從,是否還能擁有自己的未來?情懷和版權,是否能完美兼容?

眼下,一種比較可行的方式是,各大正規的視頻網站正式購買相關影視的版權,將具備較強翻譯、操作能力的字幕組「收編」。如此一來,字幕組名正言順,再無被版權所困的煩惱,也可以充分發揮所長,繼續為廣大網友奉上優秀的作品。

不過,不得不承認,全球影視、遊戲作品種類繁多,指望通過正規渠道一網打盡恐怕是不現實的。國內字幕組在屢遭打擊之後,也未必會徹底消亡,很有可能從地上轉入地下,通過各種隱蔽手段繼續傳播作品。對此,習慣於享受這一切的網友們也應該有一個清醒的認識:沒有版權保護,優秀作品終將消亡。而那些可以稱得上「無私奉獻」的字幕組成員,也該提高自己的法律意識。須知,一旦觸犯法律,付出相應代價將會是難以避免的。

字幕組,可以說是中國互聯網特定時期內的產物。在帶給我們無數歡笑和淚水之後,如今已到了它漸漸退出歷史舞台的時候。這是一個殘忍卻又不得不面對的現實。我們期待著字幕組能夠在不久的將來浴火重生,為我們帶來更多感動。當然,必須是在合法的前提下。

本期編輯 邢潭

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 澎湃新聞 的精彩文章:

王洞:敬悼余光中,兼憶蔡思果
燈火之城:街燈閃耀下的巴黎

TAG:澎湃新聞 |