月中女神並非「嫦娥」,實為「恆娥」
嫦娥奔月
「嫦娥奔月」的故事,在我國可謂家喻戶曉。大家對於「嫦娥」這個名字也並不陌生,然而這位攜玉兔奔月的月中女神真名並不叫「嫦娥」,而叫「恆娥」。
「嫦娥奔月」的故事最初在《淮南子》中只有很簡單的一句記載,《淮南子·覽冥訓》曰:「羿請不死之葯於西王母,恆娥竊以奔月。」
後來,東漢高誘在《淮南子注》中補充寫道:「恆娥,羿妻。羿請不死之葯於西王母,未及服之,恆娥盜食之,得仙,奔入月中,為月精也。」
后羿從西王母那裡求到長生不老之葯,沒有來得及吃,被他的妻子恆娥偷吃了。恆娥偷吃仙藥後成仙,飛到月亮上,成為月中精靈。
從這歷史記載中可以看出,后羿妻為恆娥,服藥奔月的也為恆娥。
那為何世人皆謂之「嫦娥」?這與古代的避諱有關。
「恆」,今寫作「恆」,有經常、長久、固定不變的意思。在古代,「恆」「恆」兩字通用。所以在不少古籍中,恆娥常常被寫作「恆娥」。
在我國封建時代,為了維護統治秩序和森嚴的封建等級制度,人們對皇帝、官長以及尊親長輩的名字,不能直接說出來或寫出來,而要用別的字代替,或以其他方式表示,以示尊敬,這就是所謂的「避諱」。
避諱,是中國古代社會特有的一種習俗,也是一種特有的文化現象。常用的避諱手法有三種:改字、空字、缺筆。其中改字用得最為普遍。如漢光武帝名為劉秀,諱「秀」字,所以「秀才」都改稱「茂才」。清聖祖諱「玄燁」,紫禁城的北門「玄武門」遂改稱「神武門」。
同樣的,因為漢文帝姓劉名恆,「恆」字是不能出現在書中的,恆娥必須改名。又由於「恆」、「恆」的意思是「常」,恆娥於是被改成了常娥。唐朝詩人李商隱有一首詠嫦娥的詩。詩曰:「雲母屏風燭影深,長河漸落曉星沉。常娥應悔偷靈藥,碧海青天夜夜心。」詩的題目就是《常娥》,詩中用的也是常娥。
後來,人們又根據常娥的性別,在「常」的左邊加上了女字旁,於是常娥又被寫作「嫦娥」。
「嫦娥奔月」的故事流傳到今天,人們已經不再叫她的曾用名恆娥、恆娥或者常娥了,也很少有人知道她曾經的名字,統統稱之為「嫦娥」。
(全文完)
來源:互動百科;未經允許不得轉載
※霓虹國又出神作!女團熱舞只為比特幣?先賺1個億的小目標靠比特幣就實現!
※別以為就現代人會洗澡,其實古人洗澡比現代人講究多了
TAG:百科觀察 |