一笑出門去,千里落花風
水調歌頭·我飲不須勸【宋】辛棄疾
淳熙丁酉,自江陵移帥隆興,到官之三月被召,司馬監、趙卿、王漕餞別。司馬賦《水調歌頭》,席間次韻。時王公明樞密薨,坐客終夕為興門戶之嘆,故前章及之。
我飲不須勸,正怕酒樽空。
別離亦復何恨?此別恨匆匆。
頭上貂蟬貴客,
苑外麒麟高冢,人世竟誰雄?
一笑出門去,千里落花風。
孫劉輩,能使我,不為公。
余發種種如是,此事付渠儂。
但覺平生湖海,
除了醉吟風月,此外百無功。
毫髮皆帝力,更乞鑒湖東。
【注 釋】
1.淳熙丁酉:淳熙四年(1177)。
自江陵移帥隆興:指這年冬天,作者由知江陵府兼湖北安撫使遷知隆興府(今江西省南昌市)兼江西安撫使。
2.司馬監:司馬漢章。漢章名倬,時為江西京西湖北總領,故稱之為監或大監。
3.趙卿:不詳何人。王漕:王希呂,時任轉運副使之職,負責一路漕運等工作,故稱之為漕。
4.次韻:依次用原唱韻腳的字押韻作和章。
5.公明:王炎的字。樞密:即樞密使。薨:古代諸侯或有爵位的大官去世叫薨。
6.興:興起、產生。興門戶之嘆,為朝中權貴各立門戶、互相傾軋而嘆息。按王炎先與宰相虞允文有矛盾,允文推薦權吏部侍郎王之奇代替王炎的官職;後來朝廷又任命王炎為樞密使。其後王炎以觀文殿學士太中大夫知潭州,被湯邦彥論欺君之罪,因而落職。再後,考宗恢復資政殿大學士之職。
7.貂蟬:即貂蟬冠,三公、親王在侍奉天子祭祀或參加大朝時穿戴。貂蟬貴客:這裡實指當朝權貴王炎。
8.苑外麒麟高冢:由杜甫《曲江》「江上小堂巢翡翠,苑邊高冢卧麒麟」化出。意謂王炎劃為當朝權貴,今已化為墓中異物。
9.人世竟誰雄:人世間到底誰能稱雄呢?言外之意,人終有一死,又何必在生前爭權奪利呢!
10.一笑出門去:由李白《南陵別兒童入京》「仰天大笑出門去」化出。
千里落花風:因作者被召離任,在淳熙五年晚春,故云。
11.此事:指富貴之事。渠儂:他們、別人。
12.湖海:湖海豪氣。即豪放的意氣。
13.毫髮皆帝力:言自己的一絲一毫都是皇帝恩賜的。
【譯 文】
淳熙丁酉年,我從江陵調任隆興,到官後的二月又被召為大理寺卿,司馬監、趙卿、王漕等人為我餞別。司馬作《水調歌頭》詞,我在宴席上作了和詞。當時王公明樞密去世,座上客人整體為朝中權貴各立門戶、互相傾軋而嘆息,所以在詞的前闋提到這件事。
我飲酒不需要勸杯,反而擔心酒杯空了。分別相離也是可恨的事情,這次的分別是那麼的匆忙。酒席上美女貴賓雲集,花園外豪富高門墳冢,人世間誰能算是英雄?一笑出門而去,千里外的風吹得花落。
孫權劉備這樣的人物,才能指使我做事,而不是閣下。我發出種種的感慨,這些交心於你知道。只是感覺自己一生游遍湖海,除了喝醉吟些風花雪月,便是一事無成。身上的所有東西都是陛下賜予,希望我在湖北的作為能使君王明鑒。
【賞 析】
《水調歌頭·我飲不須勸》是宋代詞人辛棄疾的詞作。此詞是為兩件事而發:一是頻繁的調任;二是朝廷內部的門戶之爭。上片就餞別宴切入,點出離別,隨即一轉,貴人黃土,人生如夢,大可一笑出門,坦然處之;下片借古諷今,抨擊世俗,自明節操,發牢騷不平語:既難挽狂瀾,不如歸隱林泉。全詞貌似曠達,實則語含譏諷,表現的是宦跡不定、人事掣肘、壯志難酬之意。
【作 者】
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。
來源:網路
編輯:近蘭寒舍
※蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪嗟
※長恨復長恨,裁作短歌行 何人為我楚舞,聽我楚狂聲?
TAG:行知思遠 |