解密:佛系青蛙背後,隱藏的秘密
最近爆紅的蛙,你養了嗎?
我想你一定養了吧,
不在家的時候,盼望著它快點回來,
在家的時候,又盼望著它別在家裡宅。
那...我們來了(jie)解(pou)下這隻青蛙吧
旅行青蛙設計者
上村真裕子
GIF
設計師,她是這麼說的
GIF
看完設計師說的這些,是不是覺得跟你想的不一樣呢?我們的眼裡養的是兒子,而在日本人的眼裡這是他們老公的真實寫照。
不得不感嘆,這文化差異呀!
這...不由的讓我聯想到
HR們一直說的「Cross Cultural」
Next,我們來舉些例子來看下。
Cast1
一位校長介紹一位新來的老師時說道:
I"m delighted to introduce to youa very pretty girl,Miss Brown. She isan excellent teacherfrom the United States of America.
這似乎看起來沒問題,但是隱藏著不禮貌的商務禮儀哦。我們通常用girl來形容年輕未婚的女孩,但另一種意思是ignorant girl 無知少女,那必然是很不禮貌的。還有在介紹他人時不要隨意加主觀評價。即使是讚揚的評價,也可能帶給人強加的味道。另外在首次見面時,除非對方表示直呼其名,否則按慣例都要使用尊稱。
來看下更改後的:
I"m delighted to introduce to you Doctor Mary Brown, a new teacher from the United States. She is a PhD of American literature with ten years of experience teaching English as a foreign language.
Cast 2
在我們寫郵件時,我們通常希望對方能儘快回復我們,那一般郵件是不是會說:
Please give us your reply as soon as possible.
但這個是命令口吻哦。
然後我們就會寫成:
Would it be possible for you to let me know your response as soon as possbile?
這個...過分禮貌啦。
那什麼樣的語氣是得體的呢?
I would appreciate it if you could let me know your response as soon as possible.
就這樣啦...
要想做一個Professional Office Lady,學習這些跨文化溝通/交流是十分必要的!我繼續去學習了...
姓Lee的蒂小娜
一起分享世界的點滴
TAG:姓Lee的蒂小娜 |