好感度100%的商務電話禮儀!這些要點不可忽略
小鶯出國原創文章 未經授權轉載必究
電話的禮儀是在日工作基本中的基本,你的一個應對甚至決定著對方對公司的第一印象。
那麼如何應對呢?小鶯帶你看看吧!
粗略的來說,對商務電話的應對,可以參照下圖所示。當然,所有的話都應該用敬語。
以下是會話需要注意的點。
01
越早接聽電話越好
盡量在電話響起的第三聲之內接起來,否則的話就要對對方道歉。
該如何對話呢?舉個例子,如下表所示。
響三次以內的時候
お早うございます。商事でございます(AM11:00之前)
早上好,我們是公司。
お電話ありがとうございます。商事でございます(AM11:00之後)
感謝來電,我們是公司。
響三次以上的時候
お待たせいたしました。商事でございます
讓您久等了,我們是公司。
響很多次的時候
大変お待たせいたしました。商事でございます
讓您十分久等了,我們是公司。
02
複述對方姓名和公司名
首先要記好筆記
為了確認名稱是否正確,無論轉述的人是不是自己,一定要確認好,例文如下。
「鈴木様でいらっしゃいますね。いつも大変お世話になっております」
是鈴木先生啊,一直承蒙您關照。
「鈴木様でいらしゃいますね。いつもありがとうございます。
是鈴木先生啊,一直很感謝。
不要含糊不清,要清楚明白。
如果沒聽清楚。還可以再問一遍,例文如下。
「恐れ入ります。少々電波狀態が悪いようなのですが」
不好意思,信號好像不太好。
「恐れ入りますが、少しお電話が遠いようなので、もう一度お願いいたします」
不好意思,電話有點遠,可以再說一遍嗎?
「恐れ入りますが、お名前を頂戴できますでしょうか」
不好意思,可以重複一遍名字嗎?
「恐れ入りますが、お名前をお伺いしても宜しいでしょうか」
不好意思,可以重複一遍名字嗎?
03
呼喚人時,一定要保留電話再發出聲音
轉接電話的時候也不能讓對方聽到自己呼喊的聲音
「佐藤さ?ん、でんわ?。」這樣的聲音是非常失禮的,而且很難聽,有些可能是不留神讓對方聽到的,所以一定要注意。
下面是絕對NG的例子,可以引以為戒。
「さん、さっき出ていった?」
剛剛出去了嗎?
「すみませ?ん。の注文が來ているんですけど、まだ在庫ありますか?」
不好意思,的訂單剛剛來了,還有貨嗎?
「の件で電話が入ってるんですけど、わかる人いますか? 」
關於的電話剛剛來了,有誰知道嗎?
另外還要注意一點,不要讓對方長久的等待。
如果要處理比較長時間的話,要和對方確認是否可以之後回電話。
「恐れ入ります。少し時間がかかりそうなのですが、折り返しお電話を差し上げるようにいたしましょうか?」
不好意思,好像這裡要花一點時間,稍後給您電話好嗎?
「大変お待たせして申し訳ございません。佐藤は今、取り込んでいるようです。別の者でよろしければ代わりにご用件をお伺いいたしますが、いかがでしょうか?」
對不起,讓您久等了。佐藤現在好像正忙。可以請別人和您商談這件事嗎?
「恐れ入ります。少々お時間を頂戴したいのですが、折り返しお電話を差し上げてもよろしいでしょうか?」
不好意思,好像這裡要花一點時間,稍後給您電話好嗎?
「恐れ入ります。その件に関しましては折り返しお電話をさせていただくということでよろしいでしょうか?」
不好意思,關於這件事稍後給您電話好嗎?
04
恰到好處的禮節
表示感謝之情,或者表示歉意都要謹慎的用詞,讓對方感受到誠意,笑的話也要微微發出聲音,讓對方感受到。
表示感謝的用語
「ご注文ありがとうございます」
謝謝您的訂單。
「お問い合わせありがとうございました」
謝謝您的諮詢。
表示歉意的用語
「恐れ入りますが」
不好意思。
「あいにく」
真不湊巧。
「申し訳ございません」
抱歉。
表示其他禮節的用語
「何かご不明の點がございましたらいつでもご連絡ください」
還有什麼不明白的,請和我聯絡。
「いつでもお電話下さい」
感謝您的電話。
05
要找的人在會議中的應對方式
首先,在該負責人參加會議之前,先確認是否可以接電話。
如果是不方便接電話,但是有急事的時候,應做出以下回應。
「恐れ入ります。あいにく佐藤は會議中でございますが、お急ぎでしょうか?」
不好意思,很不湊巧佐藤在開會,您有什麼急事嗎?
如果對方表示很急的話,可以選擇自己記錄下來,或者尋找代替的人來接聽電話。
「もしお差し支えなければご用件を承りますがいかがでしょうか」
如果方便的話,可以先在這裡記錄一下您的事情嗎?
「代わりの者でよろしければ佐藤の部署の者におつなぎできますが、いかがでしょうか」
如果可以與其他人談的話,交給佐藤部門的人,怎麼樣?
以上就是今天小鶯介紹的內容了
想要了解更多日本禮儀?
快快留言告訴小鶯吧!
—END—
小鶯出國原創文章 未經授權轉載必究
※一言不合就鞠躬?說說日本人的鞠躬文化
※日本傳說中的三大妖怪
TAG:小鶯出國日本留學 |