《聲臨其境》大飽耳福,譯製片卻會終將逝去嗎?
從萬航渡路618號,到永嘉路383號,
上海電影譯制廠一直是中國譯製片的代名詞。
然而在輝煌的1980年代後,
譯製片正逐漸走向式微。
在商業原版片以及各類網路字幕組的夾擊下,
從配音明星到明星配音,
有人認為譯製片這個「沒落的貴族」已被逼向牆角。
那麼,譯製片真的會終將逝去嗎?
一個好的配音演員的「金線」是什麼?
《朗讀者》、《聲臨其境》等一系列節目的大火
也讓我們重新思考:聲音的魅力究竟是什麼?
今晚點 海上暢談
FM93.4 上海新聞廣播
上海電影譯制廠導演,著名配音演員孫渝烽
將繼續帶領我們追憶譯製片的流金歲月,
以及配音演員們背後的趣事兒。
P.S. 節目最後,孫渝烽有一段話特別要送給《海上暢談》的聽眾哦!不要調台,不要關掉收音機,一定要聽完哦!
孫渝烽
上海電影譯制廠導演、著名影視配音演員。曾執導譯製片300多部,代表作品有《望鄉》、《佐羅》、《野鵝敢死隊》、《悲慘世界》、《雲中慢步》、《尖峰時刻》等。1997年,由其配音執導的美國影片《山崩地裂》獲得第六屆金雞百花獎優秀譯製片提名。苦耕五十年來,孫渝烽一直用聲音為觀眾編織故事,也用聲音為中國電影編織未來。
上譯廠 老一輩配音演員 合影
上譯廠的一對姐妹花 趙慎之、蘇秀
畢克,他被譽為高倉健的中國聲音。
沒錯,這真的是畢克與日本影星高倉健的合影。
圖為趙慎之、蘇秀與朋友們聚會,後排左起:狄菲菲、程曉樺、孫渝烽、任偉。
圖為蓋文源、沈曉謙、李梓、狄菲菲、孫渝烽、任偉合影
上譯廠老廠長 陳敘一
播出時間
1 月 31 日 FM93.4 晚上八點
2 月 1 日 FM90.9 中午十二點
本期合作方 | 上海圖書館
海 上 暢 談
博 采眾 長開 聽有益
FM 93.4 Mon. ~ Fri. 20:00
FM 90.9 Mon. ~ Fri. 12:00
阿基米德 海上暢談社區 隨時回聽
聽講座 聽世界
海上暢談
GIF
阿基米德 |
海上暢談喜馬拉雅 |秦暢Radio
網易號企鵝號 |海上暢談
※中國古籍善本藏書第一人韋力:為尋藏書腿砸斷,裝上假肢又上路
TAG:海上暢談 |