當前位置:
首頁 > 美文 > 論語子張篇第十九 01

論語子張篇第十九 01

論語子張篇第十九

誦讀須知:誦讀前,請保持儀容整潔,端身正坐,收攝身心,心存恭敬;

原文

子張曰:「士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。」

子張曰:「執德不弘,信道不篤,焉能為有?焉能為亡?」

子夏之門人,問「交」於子張。子張曰:「子夏云何?」對曰:「子夏曰:"可者與之,其不可者拒之。"」子張曰:「異乎吾所聞:"君子尊賢而容眾,嘉善而矜不能。"我之大賢與,於人何所不容。我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也!」

子夏曰:「雖小道,必有可觀者焉;致遠恐泥,是以君子不為也。」

子夏曰:「日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣!」

子夏曰:「博學而篤志,切問而近思;仁在其中矣。」

子夏曰:「百工居肆以成其事;君子學以致其道。」

意譯

子張說:「士遇見危險時能獻出自己的生命,看見有利可得時能考慮是否符合義的要求,祭祀時能想到是否嚴肅恭敬,居喪的時候想到自己是否哀傷,這樣就可以了。」

子張說:「實行德而不能發揚光大,信仰道而不忠實堅定,(這樣的人)怎麼能說有,又怎麼說他沒有?」

子夏的學生向子張尋問怎樣結交朋友。子張說:「子夏是怎麼說的?」答道:「子夏說:『可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒絕他。』」子張說:「我所聽到的和這些不一樣:君子既尊重賢人,又能容納眾人;能夠讚美善人,又能同情能力不夠的人。如果我是十分賢良的人,那我對別人有什麼不能容納的呢?我如果不賢良,那人家就會拒絕我,又怎麼談能拒絕人家呢?」

子夏說:「雖然都是些小的技藝,也一定有可取的地方,但用它來達到遠大目標就行不通了。」

子夏說:「每天學到一些過去所不知道的東西,每月都不能忘記已經學會的東西,這就可以叫做好學了。」

子夏說:「博覽群書廣泛學習而已記得牢固,就與切身有關的問題提出疑問並且去思考,仁就在其中了。」

子夏說:「各行各業的工匠住在作坊里來完成自己的工作,君子通過學習來撐握道。」

*書讀百遍,其義自見,歡迎大家在留言區寫出自己的理解和感悟,與大家交流學習心得哦!學會分享,自己會學到更多!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 論道 的精彩文章:

《太上感應篇》119:埋蠱厭人
《太上感應篇》108:決水放火,以害民居

TAG:論道 |