當前位置:
首頁 > 天下 > 影向標:剛送走中國版,又迎來日本版

影向標:剛送走中國版,又迎來日本版

《浪矢解憂雜貨店》

5.0分

1. 風間隼:6分

影評人。

松竹市民劇的老傳統,卻拍得很悶,一點黃金時代的神采都沒有,只有第一個鏡頭的《座頭市喧嘩太鼓》海報讓我「哇」了一聲。跟中國版相比很寫實,加了老頭子跟孤兒院長大姐私奔的情節,更合理也更感人。看了雜貨店在人家市民生活中的豐富意義才發現,中國版其實應該名叫《解憂供銷社》。

2. 陸支羽:6分

微信公眾號「看電影看到死」運營者,「鯨魚放映室」聯合創始人,著有電影隨筆集《小丑,馬戲團的眼淚》。

1.又見林譴都,莫名好感!2.或許,只能怪東野圭吾這部作品太難改編了;如今,反而有點理解韓傑版的無能為力。2.當然,還是日本味道更貼合東野圭吾,也看得出廣木隆一竭盡全力靠近原著的努力,即便敘事羸弱,街景終歸是美的,看著舒服。

3. 桃桃林林:5分

影視自媒體人,微信公眾號及微博「桃桃淘電影」運營者、線下活動「桃桃觀影團」發起人。

比內地版好,但也沒特別好。越來越覺得這是個很難影像化的故事,僅是截取的幾個片段,仍然非常乏味。

4. 路西法爾:4分

文藝學博士。

「治癒」即對無所有、無所依的敗犬人生的全盤接受。相比寄希望於未來的中國版改編,日版更體諒失敗者的痛苦。但是幾條人生敗犬的情境設計過於單薄,彼此只有偶合的聯繫,難以再尋找出更進一步的況味。

5. 大奇特:4分

老電影研究者,自由撰稿人。

這部電影被矯情的對話和煽情的場面所打倒,這些場面和帝國大廈一樣高,有志者請繼續改編吧。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 虹膜 的精彩文章:

韓國人拍《西遊記》讓孫悟空和唐僧談戀愛,這是好事
這部電影驅逐凱文·史派西,在藝術上是個正確的決定

TAG:虹膜 |