當前位置:
首頁 > 最新 > 日語入門怎樣提高學習效率?

日語入門怎樣提高學習效率?

1.先用任意一本市面上的主流初級教材入門,不考慮構建系統體系,不要太在意零碎知識點,總體上保持前進,保持輸入,學完手頭的初級教材,有一定的積澱和語感之後進入下一步。

2.找一本講解式的語法書來系統構建自己的語法體系。其中語法分為詞法和句法。這個時候請先丟開新完全系列,寬泛地說,這只是一本羅列式語法書,嚴格定義的話,這只是一本慣用語指南,它對於沒有語法框架的你來說只是添堵。關於此處我所用的書可以說是機緣巧合,在圖書館裡翻到的,一本老書,等回學校上圖。毫不誇張地說,對我來說,這本書比現在市面上任何一本書都好。

3.在構建好較為系統的語法框架後,如果時間允許,可以將第一步選擇的教材的後續教材拿出來自己研讀,中高級的教材的長文對於實踐自己的語法學習成果很有幫助。並且這個時候可以開始重點練習聽力,用跟讀和影子讀法來練習,很有效。

4.如果不是為了考試目的,接下來可以使用較為寬泛輕鬆的方法學習日語了,透析法閱讀,聽力跟讀練習,文章仿寫練習,真正提高自己的能力。

5.至於單詞,對我個人而言,日語單詞難在讀音,很多漢字詞,一看就能明白啥意思,可是你不知道它的讀法。對於這個,我的解決辦法是,遇見不認識的漢字,用大辭林查處它所有的音讀,訓讀讀法,積累下來。當然我更想做的事是更進一步地研究語音學,時間不允許,就暫時擱置。另外,雖然還是俗套老辦法,我還是買了本10000詞來背,其實也就是過一道而已,這在積澱不足的情況下,是一件頗有裨益的事,日語單詞不像英語單詞,很多詞只要過一遍就會留下比較深的印象。

當然你需要一本辭典,我是在ios上使用大辭林。這本辭典好處在於,在你學到了中級階段以後,日日翻譯能幫你鞏固自己的水平,更深刻理解詞。並且,現代日語是在古日語基礎上演變而來,很多看起來不可理解只能靠死記硬背的慣用語或者所謂詞條,從其古語詞源一看便能有所理解。

另外,除了所謂方法和毅力之外,最重要的是目的。我是為了準備留學而開始學習日語的,可以說是迫在眉睫,所以動力和壓迫感都是十足的,如果題主想學好日語的話,了解自己的目的也是必要的。

上面這一系列是我自己自學一年半以來的經驗。

以上是我使用的語法書,使用順序自左向右。

第一本《日語語法》王曰和(1989),主要攻破詞法。

第二本《日語句法》孫群(1985),用以攻破句法,知道句子該如何正確組裝。此書比較非主流的一點是使用了其他句法里沒用過的語核與輔助語(可能也只是我沒看到過?)的概念,並且自創了一套自己的劃分句子的標記方法。就是這本書讓我受益匪淺。

第三本《日語句法研究》陳訪澤(2003)這本書讓我了解到了日本語法學界的百花爭鳴,我之前視為瑰寶的語法概念都不過是一家之言。

關於語言學習,我多說幾句。

在我看來,所有語言的學習第一個要學會的能力就是查詞典。這個能力是建立在了解了這門語言的構建邏輯之上的——你能搞懂每一個詞在一句話的作用和功能。儘管你不明白具體意思,但你仍然能對這句話有一個直觀的印象,接下來要做的也只是將它們具體對應一個意義而已。語法的重要性就在於此。

-----------------------------------------------------------------------------------------------

為什麼需要一定積澱後再系統學習語法?

我這只是一家之言,我只對自己負責。

因為語法只是一套規則,沒有具體的文本作為對象,它就是一堆廢話。對於一個腦子一片空白的人而言,我覺得先單純地將規則吃透並沒有多大意義,而是在學習這套規則時,腦子裡能浮現出除了例句以外的例子,能夠自我檢驗是否真的理解這部分語法。我所謂的積澱是指一定的閱讀量,而大多數教材的初級能夠做到的這些。儘管各教材使用的語法教學方式都存在一定的問題(術語的差別等),但它們都不是錯的,學習它們反而能在你真的探索日語語法這塊領域時讓你發現,你已經驅散了一部分的戰爭迷霧。

所以我提倡不要過於細節地糾結於初級教材的零碎知識點,快速地學過它們,在腦子裡先建立起一個模糊的「日語」的概念。

請問【有一定積澱和語感】具體是指到哪一步呢?學完初級標日教材可以嗎?另外,我在不能迅速反應出五十音時就學完了標日第一章,這樣做對嗎?

首先你記住五十音只是工具,不是日語本身,你要把工具帶入具體的文本才會有用。我提供一個方法幫你快速熟悉五十音,你先往後把每篇文章註上音,我當時是差不多在標日第十課左右就差不多熟悉了五十音。其次,我說的語感積澱並不是一個可以量化的指標,你要理解為什麼需要」積澱「。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 中慧言翻譯 的精彩文章:

如何學習翻譯?

TAG:中慧言翻譯 |