當前位置:
首頁 > 最新 > 上海外國語大學吳其堯教授朗讀威廉·華茲華斯《我孤獨地漫遊,像一朵雲》

上海外國語大學吳其堯教授朗讀威廉·華茲華斯《我孤獨地漫遊,像一朵雲》

編者按

《我孤獨地漫遊,像一朵雲》這一首詩歌的作者是英國詩人威廉·華茲華斯(1770~1850)。華茲華斯與柯爾律治(Samuel Taylor Coleridge)、騷塞(Robert Southey)同被稱為「湖畔派」詩人(Lake Poets)。他們也是英國文學中最早出現的浪漫主義作家。他們喜愛大自然,描寫宗法制農村生活,厭惡資本主義的城市文明和冷酷的金錢關係,他們遠離城市,隱居在昆布蘭湖區和格拉斯米爾湖區,由此得名「湖畔派」。 華茲華斯在1843年被任命為「桂冠詩人」,縱觀他的一生,其詩歌成就是突出的,不愧為繼莎士比亞、彌爾頓之後的一代大家。

本期"鄭新民談英語教學與研究」榮幸地邀請到上海外國語大學英語學院吳其堯教授為我們朗誦William Wordsworth"我孤獨地漫遊,像一朵雲」這一首詩歌。

吳其堯教授出生於 1968年,浙江省東陽市人,上海外國語大學英語學院教授、博士,主要從事英美文學的研究、翻譯和教學。先後在加州大學伯克利分校、華盛頓大學等學習。專著:《龐德與中國文化》、《唯美主義大師王爾德》;譯著:《曾經滄海》(約翰?巴思)、《垂死的肉身》(菲利浦?羅斯)、《魔種》(V.S.奈保爾)、《半生》(V.S.奈保爾)、《奧斯卡?瓦奧短暫而奇妙的一生》(朱諾?迪亞斯)、《看這些小丑!》(納博科夫)、《婚變》(尤金尼德斯)、《純真年代》(伊迪斯?華頓)和《西頓動物故事》等;論文二十餘篇。國家級精品課程《高級英語》、上海市精品課程《美國文學史》主講教師。

I Wandered Lonely as a Cloud

by William Wordsworth

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o"er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the milky way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

參考譯文

飛白 譯

我孤獨地漫遊,像一朵雲

在山丘和谷地上飄蕩,

忽然間我看見一群

金色的水仙花迎春開放,

在樹蔭下,在湖水邊,

迎著微風起舞翩翩。

連綿不絕,如繁星燦爛,

在銀河裡閃閃發光,

它們沿著湖灣的邊緣

延伸成無窮無盡的一行;

我一眼看見了一萬朵,

在歡舞之中起伏顛簸。

粼粼波光也在跳著舞,

水仙的歡欣卻勝過水波;

與這樣快活的伴侶為伍,

詩人怎能不滿心歡樂!

我久久凝望,卻想像不到

這奇景賦予我多少財寶,——

每當我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沉思,

它們常在心靈中閃現,

那是孤獨之中的福祉;

於是我的心便漲滿幸福,

和水仙一同翩翩起舞。

鄭新民教授簡介

鄭新民,1957年生,福建省福州市人,香港大學哲學博士(PhD),上海外國語大學教授、博士生導師、博士後合作導師。擔任上海市學位委員會第五屆學科評議組成員,兼任中國英漢語比較研究會外語教師教育與發展專業委員會常務理事,美國紐約大學和英國利茲大學高級訪問學者。

主要研究方向:應用語言學、外語教育、外語教師認知和外語課堂教學等。英文專著:Changing Pedagogy:Analyzing ELT Teachers in China( London/New York: Continuum,2008), 全球著名應用語言學專家David Nunan為該書作序,稱讚該書拓展、延伸和更新了外語教學理論,尤其對外語課程論理論是一個重要的貢獻。該書已於2018年1月被Bloomsbury出版社收入Bloomsbury Education & Childhood Studies在線平台。

中文專著:《語言教育新概念》(北京師範大學出版集團/安徽大學出版社,2011),《信念與追求—走近上外》(北京師範大學出版集團/安徽大學出版社,2016),《英語學術論文寫作之探—來自鄭新民研究團隊的報告》(北京師範大學出版集團/安徽大學出版社,2017),《英語博士成長札記》(北京師範大學出版集團/安徽大學出版社,2017)。已在SSCI和CSSCI發表學術論文50餘篇。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |